
Онлайн книга «Твердая рука»
![]() — Сид, — проговорил Джекси, — лучше оставь и не допытывайся. Я не собираюсь откровенничать с руководством. — Я не буду на тебя ссылаться, — заверил я его. — Ты знаком с этими двумя букмекерами в Кемптоне? — Я их совсем не знаю. Мне неизвестно даже, букмекеры они или нет. Просто с виду похожи на них. Вот я и решил, что они «буки». Столь сильное впечатление обычно оказывается верным, но едва ли способно помочь. Да к тому же Джекси хотелось выйти сухим из воды. Я высадил его там, где он попросил, — на окраине Уэтфорда. Напоследок он сказал, что если я буду и дальше охотиться на Раммилиза, то он, Джекси, тут ни при чем и наш уговор остается в силе. Я не поехал домой, а заказал номер в отеле. Я чувствовал, что перестраховался. Однако, когда я позвонил Чико, он одобрил мой поступок и нашел его весьма разумным. Я предложил ему позавтракать, и он сказал, что обязательно придет. Он появился, но какой-то замотанный и угрюмый. Чико провел весь вчерашний день на ногах. Он начал проверять клиентов по списку, но никто из них не получал за последний месяц писем Эша. — Вот что я тебе скажу, — заявил он. — Люди с фамилиями на буквы «А», «Б» и вплоть до буквы «К» в прошлом получали воск. Так что теперь я займусь клиентами на буквы «П» и «Р». Это сузит круг наших поисков, и я перестану столько бегать. — Отлично, — одобрил я его предложение. — Я оставил твой адрес, и некоторые клиенты пообещали дать нам знать, если они получат заказы. Но беспокоит ли их это… — Нам хватит лишь одного, — проговорил я. — Верно. — Тебе не кажется, будто мы вламываемся и проникаем повсюду? — Почему бы и нет. — Он принялся за огромную порцию яичницы с сосисками. — Куда мы двинемся и что станем делать? — Э…э, — начал я. — Сегодня утром ты пойдешь в разведку. А вечером, после работы, но еще засветло, мы отправимся на Портмен-сквер. — Чико перестал жевать, потом проглотил слюну и переспросил: — На Портмен-сквер, ты хочешь сказать, в Жокейский Клуб? — Ты прав. — А разве ты не заметил, что тебя пускают туда с парадного входа? — Мне нужно кое-что спокойно исследовать, так чтобы об этом никто не узнал. Он пожал плечами. — Ну, тогда ладно. А я должен ждать, пока ты там будешь что-то вынюхивать? Я кивнул головой. — Адмирал явится сюда на ленч. Вчера он был на фабрике по производству воска. — И там у него заблестели глаза. — Да, это очень забавно. Когда Чико расправился с яичницей и принялся за тосты, я передал ему многое из того, что Джекси рассказал мне о синдикатах. Не умолчал я и о слухах относительно взяток в высоких инстанциях. — В таком случае что же мы будем искать? Вломимся в офис к Эдди Кейту посмотреть, чего он не сделал? — А ты постереги меня. Сэр Томас Улластон, главный распорядитель, сообщил, что Эдди пожаловался ему на меня. Дескать, я изучал секретные документы. А Лукас Вейнрайт не позволил мне смотреть их в присутствии секретарши Эдди, потому что та непременно доложит своему шефу. Значит, если я хочу их изучить, то это нужно делать как можно тише и незаметнее. А если меня там застанут, то мне не поздоровится. Это уж наверняка. — О'кей, — откликнулся он. — Но не забывай, у меня сегодня урок дзюдо. — Маленькие оболтусы всегда тебе рады, — проговорил я. Чарльз появился в двенадцать и стал принюхиваться к незнакомой обстановке, как возбужденный пес. — Миссис Кросс передала мне, что ты звонил, — сказал он. — Но почему здесь? Почему не в, «Кавендише», как обычно? — Там есть один человек, с которым я не желаю встречаться, — пояснил я. А здесь он не станет меня искать. Что вы будете пить, розовый джин? — Двойную порцию. Я заказал напиток. — Ну, и чего же мы достигли за эти шесть дней? Что мы сделали? — словно размышляя вслух, проговорил он. — Все как-то неопределенно. Я не ответил. Он насмешливо поглядел на меня. — Я вижу, тебя это до сих пор мучает. Как бы ни шли дела. — Не надо, Чарльз. Он вздохнул, зажег сигарету, крепко затянулся и посмотрел на меня сквозь дым. — Ну, и с кем ты не хочешь встречаться? — С человеком по имени Питер Раммилиз. Если кто-нибудь спросит, скажите, что вы не знаете, где я. — Я редко так поступаю. — Он глубоко вдохнул дым и стал изучать пепел, будто драгоценность. — Полететь на аэростате… Я улыбнулся. — Я предложил себя в качестве помощника настоящему сумасшедшему. — Меня это не удивляет, — сухо отозвался он. — Ну, а что нового вы узнали о воске? Он не торопился рассказывать мне и подождал, пока принесут напитки, а потом нарочно тянул время, расспрашивая, почему я решил пить воду «Перрье», а не виски. — Мне нужна свежая голова для кражи со взломом, — откровенно признался я, и он лишь наполовину поверил мне. — Воск перерабатывается, — наконец сказал он, — на каком-то примитивном оборудовании рядом с фабрикой, производящей мед. — Пчелиный воск? — усомнился я. Он кивнул. — Пчелиный воск, парафин и скипидар — вот состав этой полировки. — Чарльз с наслаждением курил. — Я беседовал там с очаровательной женщиной, и она была очень любезна. Я задержался, просматривая их документацию. Люди редко отдают столько времени работе, как это делала Дженни, и уж совсем немногие специально оговаривают, что коробочки для отправки должны быть в белых упаковках. — Его глаза сверкнули сквозь кольца дыма. — Три человека, и все в прошлом году, если уж быть точными. — …Трое… Вы думаете… что там три раза заказывал Никлас Эш? — Всегда в тех же количествах, — откликнулся Чарльз. — Но, конечно, он называл себя по-разному и давал разные адреса. — И вы взяли с собой образчик документа? — И я его взял, — он достал из кармана сложенный лист бумаги. — Вот он. — Ну теперь вы найдете Эша, — удовлетворенно произнес я. — Какой же он дурак. — Кстати, к ним по тому же поводу явился полицейский, — продолжил Чарльз. — Он пришел, когда я только что кончил выписывать эти имена. Похоже, что они всерьез занялись поисками Эша. — Хорошо… Вы сообщили им о списке клиентов? — Нет, я не стал. — Он отвел от меня взгляд и уставился в бокал, поднеся его к свету, как будто розовый джин каждый раз менял цвет и он хотел его запомнить. — Но было бы лучше, если бы ты опередил их. — Хм. Если вы полагаете, что Дженни меня поблагодарит, то могу вас разочаровать. |