
Онлайн книга «В мышеловке»
![]() Бедный Арчи… Бедная Мейзи… Я наложил на полотно нейтральный грунт кофейного цвета из чистой умбры, разведенной скипидаром и льняным маслом, и по еще влажной основе стал прорисовывать более темными красками контуры пожарища на фоне изгороди, моря, покрытого галькой берега и неба. На этой стадии еще можно было исправлять ошибки в композиции, выбирая правильные пропорции и перспективу. Закончив первую часть работы, я оставил картину, чтобы она просохла, а сам тем временем прогуливался по саду, рассматривая с разных точек сгоревший дом и почерневшие остатки живой изгороди, служившей границей между травой лужайки и галькой побережья. В утренних лучах солнца поблескивало море и проплывали небольшие облака, отбрасывая редкие пятна темно-серой тени. Вдалеке пенились белые барашки — море отступило, оставив на песке сеть морщин и складок. Прохладный бриз холодил уши. Я вернулся к своему занятию и увидел двух мужчин, одетых в пальто, которые вылезли из большого фургона и были явно заинтересованы остатками усадьбы «Островок сокровищ». Они остановились у мольберта, оценивая мое творение, и я направился к ним. Один из них — плотный, коренастый мужчина лет пятидесяти. Другой — худощавый молодой человек лет двадцати. У обоих уверенный в себе, деловитый вид. Когда я приблизился, старший настороженно посмотрел на меня. — У вас есть разрешение находиться здесь? В голосе его не чувствовалось неприязни, да и с чего бы она взялась? — Владелица захотела, чтобы я нарисовал остатки ее старого дома. — Понятно, — едва шевельнул он губами. — А вас что привело сюда? — в свою очередь поинтересовался я. — Страховые агенты. — Он выгнул брови, словно удивившись, что кто-то может его спрашивать. — Из той же фирмы, что и мистер Грин? — Кто? — Грин. Через «и» долгое. — Я не знаю такого, — заявил он. — Нас пригласила миссис Метьюз, чтобы мы определили размер ущерба, ее дом был застрахован… — Он удрученно смотрел по сторонам, словно ожидая, что Мейзи появится из пепла, как птица Феникс. — Так у вас нет Грина? — Ни через «и» долгое, ни через короткое. У меня появилось нечто вроде доброго чувства к ним обоим. На мой взгляд, юмором можно достичь гораздо больше, чем обычным закручиванием гаек. — Ладно… Но миссис Метьюз уже не ждет вашего визита, потому что вышеназванный мистер Грин отрекомендовался страховым агентом и сказал ей, что она в любое время может вызвать бригаду для расчистки руин. Он весь напрягся, как натянутая струна. — Вы говорите серьезно? — Я был здесь вместе с миссис Метьюз и точно передаю его слова. — Он показал вам удостоверение? — Нет, не показывал… — Я сделал паузу. — Но, между прочим, и вы тоже. Он полез во внутренний карман и со скоростью фокусника вытащил визитную карточку движением, доведенным до автоматизма. — А можно свою собственность застраховать сразу в двух компаниях? — спросил я просто так, разглядывая визитку: «СТРАХОВАНИЕ ЖИЗНИ И ИМУЩЕСТВА Дж. Легланд. Зональный инженер». — Мошенничество, — покачал он головой. — Хотя, конечно, мистер Грин может не иметь ничего общего со страховой компанией. — Наиболее вероятно, — согласился он. Я положил визитку в карман брюк. Свитер фирмы «Арран» не предназначался для деловых встреч. Он пристально посмотрел на меня, но говорить не торопился. Чем-то он был похож на моего отца — среднего возраста, с опытом, знает свое дело, хотя и не хватает звезд с неба. — Гарри, — обратился он к своему молодому помощнику, — разыщи телефон и позвони в «Бич-отель». Скажи миссис Метьюз, что мы здесь. — Хорошо. Пока Гарри выполнял поручение, Дж. Легланд стал осматривать руины, и, поскольку он не возражал, я к нему присоединился. — Что вы ищете? — спросил я его. Он бросил на меня быстрый взгляд. — Доказательства поджога. Или доказательства того, что вещи, занесенные в перечень, действительно сгорели. — Я не ждал, что вы будете откровенны. — Иногда я себе это позволяю. — Кстати, — усмехнулся я, — миссис Метьюз производит впечатление искреннего человека. — Не имел чести быть с ней знаком. «Себе на уме», — подумал я и спросил: — А пожарные разве не ищут следы поджога? — Конечно, как и полиция. Мы всегда консультируемся с ними. — И что они говорят? — Полагаю, вас это не касается. — Даже для деревянного дома, — сказал я, — он очень основательно сгорел. — Вы специалист? — спросил он с иронией. — В свое время я разжег немало костров Гая Фокса. Лучше всего горят, если пропитать парафином. — Я нагляделся на костры еще до того, как вы появились на свет, — заявил он. — Шли бы вы себе и рисовали… — Полотно еще не просохло. — Тогда просто помолчите. Я не обиделся и остался возле него. Он подбирал несгоревшие предметы, рассматривал их и осторожно клал на прежние места. Было видно, что найденные им находки не вызывали у него особых эмоций. — Разрешите обратиться? — спросил я. — Ну? — Мистер Грин делал то же самое, что и вы. Но только не здесь, а за трубой. Дж. Легланд выпрямился, бросив на землю какой-то черный комок. — Он взял что-нибудь? — За то короткое время, что мы наблюдали за ним, он ничего не взял. Но кто знает, сколько он пробыл там до нас. — Значит, нет. — Он подумал немного. — Не показалось ли вам, что он был обычным зевакой, разглядывающим пожар из любопытства? — Пожалуй, он не походил на праздного зеваку. — Чего же он хотел? — насупился Легланд. Этот вопрос повис в воздухе. Приехал Гарри, а через пять минут подкатила Мейзи. В своем «ягуаре» и в красном пальто. И очень недовольная. — Ну, и что вы себе думаете? — спросила она, воинственно надвигаясь на Легланда. Глаза ее метали молнии. — Вы уже знаете, почему возник пожар? Мне кажется, что вы стараетесь выкрутиться и не заплатить мне страховку. А ведь ваш сотрудник еще в субботу сказал, что все в порядке и я могу начать расчистку участка и подготовку к строительству нового дома. Даже если тут был поджог, вы все равно обязаны мне заплатить, потому что страховка предусматривает и поджог… Легланд несколько раз порывался что-то вставить и наконец улучил момент: |