
Онлайн книга «Крысиные гонки»
Эмброуз тронул меня за рукав. Я так сосредоточился на поисках Нэнси, что подпрыгнул от неожиданности. – Мы сошли с курса, – авторитетно заявил он и постучал по компасу. – Мы идем на восток. Нам лучше не сбиваться с курса. – Мы под контролем радара, – как само собой разумеющееся ответил я. – А-а, понимаю, – неуверенно протянул он. Придется ему сказать. Больше нельзя откладывать. Как можно короче я объяснил ситуацию, опустив роль майора Тайдермена в случившемся. Вернее, не объяснил, а прокричал, стараясь пересилить шум мотора. Он недоверчиво посмотрел на меня. – Вы хотите сказать, что мы мечемся по небу взад-вперед в поисках Калина Росса? – Нас ведет радар, – отрывисто бросил я. – А кто, – воинственно спросил он, – будет за это платить? Я не буду. Вы поступили безответственно, изменив курс без моего разрешения. – Самолет пролетел над Стемфордом и снова описывает круги, – сообщил Коттсмур. – Понял, – ответил я и подумал: “Нэнси, ради Бога, не вздумай спускаться вниз, пробиваясь сквозь облака. Там множество холмов и радиомачта высотой пятьсот футов”. – Держитесь один-ноль-ноль. – Один-ноль-ноль. – Самолет взял прежний курс. Я облегченно вздохнул. – Вы слышали, что я сказал? – сердито бубнил Эмброуз. – Мы обязаны помогать самолетам, подавшим в беду, – сказал я. – Не за мой счет! – Вам не придется платить лишнего, – терпеливо объяснил я. – Только обычную плату за рейс. – Не в этом дело. Вы обязаны были спросить у меня разрешения. Я очень недоволен и буду жаловаться Харли. Мы не должны были менять курс. Колину Россу мог помочь кто-нибудь другой. Почему неудобства должны терпеть мы? – Уверен, Колин Росс будет рад услышать вашу точку зрения, – вежливо сказал я. – И не сомневаюсь, что он оплатит расходы по своему спасению. От злости он не нашел возражения и только таращил на меня налившиеся кровью глаза. Энни Вилларс наклонилась вперед и тронула меня за плечо. – Мне послышалось, будто вы сказали, что потерялся Колин Росс? Вы имеете в виду здесь, вверху? Над облаками? Я оглянулся. Пассажиры проснулись и теперь озабоченно смотрели на меня. – Да, – подтвердился. – На его самолете не работает радио. Диспетчер радара считает, что сумеет найти его. Мы посмотрим… и постараемся помочь. – Мы сделаем все, что сможем... – твердо сказала Энни. – Без сомнений положитесь на нас. Я улыбнулся ей через плечо. Эмброуз наклонился к ней и начал жаловаться, но Энни тотчас же оборвала его: – Вы серьезно предлагаете и не пытаться помочь? Вы что, с ума сошли? Наш несомненный и абсолютно ясный долг сделать все, что мы сможем. И капитан вовсе не обязан советоваться с пассажирами, можно ли помочь самолету, попавшему в беду. Он пробормотал что-то о лишних расходах, но Энни не стала и слушать. – Если вы не хотите заплатить несколько лишних фунтов ради возможности спасения Колина Росса, я с удовольствием оплачу весь счет сама. – Молодец! – громко поддержал ее Кенни Бейст. Энни удивленно, но не без удовольствия взглянула на него. Эмброуз уставился в лобовое стекло кабины. У него побагровела даже шея. Хорошо бы от стыда и смущения, а не от злости. – Самолет снова описывает круги, – сообщил Коттсмур. – Сейчас он находится южнее Питерборо... Придерживайтесь прежнего курса... Передаю вас Виттону... Им ничего не надо объяснять... Они знают ситуацию. – Большое спасибо. – Желаю удачи. Виттон, следующая в цепи военно-воздушных баз к северо-востоку от Кембриджа, заговорил деловым, холодным тоном: – Нижний уровень облачности в Кембридже шестьсот футов. В течение ближайшего получаса ухудшений не предполагается. Видимость три километра при моросящем дожде. Ветер на поверхности два-четыре-ноль десять узлов. – Прием подтверждаю, – автоматически сказал я и посмотрел на карту. К югу от Питерборо еще одна радиомачта высотой семьсот футов. “Так, Нэнси, – подумал я, – иди этим курсом на восток. Только не пытайся здесь снижаться. Только не здесь...” – Самолет снова взял курс один-один-ноль, – сообщил Виттон. Я потер рукой затылок и почувствовал, что взмок от пота. – Возьмите курс ноль-девять-пять. Вы в десяти милях к западу от самолета. – Я хочу подняться на уровень восемь-ноль, чтобы лучше видеть. – Восемь-ноль открыт. Стрелка альтиметра поползла по циферблату к восьми тысячам футов. Сплошное одеяло без единой прорехи, пушистое и мягкое в солнечном свете, простиралось на все стороны горизонта. За моей спиной что-то бормотали пассажиры, может быть, впервые осознав, в каком опасном положении Нэнси и Колин. Необъятное пустое небо, миля за милей, и миля за милей – никого и ничего, кто бы подсказал, где они находятся. – Самолет опять описывает круги... Возьмите ноль-девять-пять. Сейчас вы в семи милях к западу от него. Повернув голову, я протянул Энни Вилларс репортерский блокнот для записей в полете. – Вы сумеете вырезать из его страниц буквы? Как можно крупнее. Она нам скоро понадобятся. Нэнси и Колин должны прочесть по этим буквам, что им надо делать. “Только бы это были они, – вздрогнув, подумал я. – Только бы это были они, а не другие потерявшиеся в небе несчастные души. Тогда нам придется заняться ими и потерять время. Нельзя же бросить их бороться в одиночку, а самим улететь спасать кого-то другого”. Энни Вилларс порылась в своей сумочке и извлекла маленькие ножницы. – Какие буквы? – коротко спросила она, чтобы не терять времени даром. – Вы диктуйте, я запишу, а потом вырежу. – Правильно... СЛЕДУЙТЕ ЗА НАМИ. С этого начнем. Обернувшись, я увидел, как она принялась за работу. Буквы она делала во всю высоту страницы и максимально широкие. Убедившись, что она поняла задачу, я снова оглядел солнечную пустыню в поисках маленькой черной сигареты. – Поверните на один-ноль-пять, – сказал Виттон. – Самолет в пяти милях впереди вас. Я посмотрел вниз, потом направо. Эмброуз, сердито насупившись, тоже пялил глаза в окно. – Там! – воскликнул Кенни Бейст. – Там внизу! Я посмотрел, куда он показывал... И там действительно сверкал самолет. Чуть правее и внизу. Сейчас он снова в поисках просвета описывал круг над сплошными темными облаками. Но просвета не было. – Контакт, – сообщил я Виттону. – Сближаемся с ним. – Ваши намерения? – В его голосе не отразились никакие эмоции. |