
Онлайн книга «Пятьдесят на пятьдесят»
![]() — Ну а где еще ему быть? — Да где угодно, — ответил я. — Он точно у тебя, — убежденно произнес он. — Даже если и так, чего на самом деле нет, никто не давал тебе права вламываться ко мне в дом ночью! — Ну, тогда показалось, это неплохая идея, — сказал он. — И потом, я не вламывался. Ты оставил окно открытым. Прямо напрашивался на ограбление. — Так, значит, вот кто ты есть, — заметил я. — Грабитель. — Глупости, — буркнул он. Я покосился на него. — Не мне сломали руку. — Ладно, — сказал он. — Согласен. Идея была не из лучших. И снова мы какое-то время молчали. — Тебе куда? — спросил я. — Туда, где находится микрокодер. — Но я ведь сказал, у меня его нет. — А я сказал, что не верю тебе. — Он развернулся на сиденье, взглянул на меня. — Во-первых, если б не знал, о чем речь, точно бы вчера позвонил в полицию. И, во-вторых, нам известно, что ты забрал рюкзак отца из гостиницы в Паддингтоне. — Какой еще рюкзак? — спросил я, стараясь говорить как можно спокойнее. И в очередной раз задался вопросом: уж не работает ли этот парень по имени Джон на мистера Близко Посаженные Глазки? Ведь он сказал «мы». Может, сейчас я еду на встречу с убийцей и его ножом длиной двадцать сантиметров? — Да ладно, будет тебе, — сказал он. — Мы ведь тоже искали его багаж. И твоего отца искали несколько недель. С того самого момента, как он украл микрокодер. — Кто это «мы»? — спросил я. Он не ответил. Отвернулся и смотрел теперь прямо, на дорогу. — Почему вы убили моего отца? — тихо спросил я. — Я не убивал, — ответил он, по-прежнему глядя перед собой. — Но это ваших рук дело, — сказал я. — Нет. — Он снова смотрел на меня. — Тогда кто? — Не знаю, — ответил он. — И ты решил, я тебе поверю? — спросил я. — Может, нам все же стоит поехать в полицию? Там и объяснишь, кто ты такой и почему пробрался вчера ночью ко мне в дом. — Я все буду отрицать, — сказал он. — Следы ты сам уничтожил пылесосом или забыл? Я резко свернул к обочине и остановил машину. Потом повернулся к нему. — Что тебе надо, скажешь ты наконец или нет? — спросил я. — Микрокодер, — ответил он. — Больше ничего. — Кстати, что это за штука такая, микрокодер? — Электронное устройство. — Да, но для чего? — не отставал я. Несколько секунд он молчал, решая, стоит мне говорить или нет. — Оно считывает закодированную информацию с идентификационных чипов животных, — ответил он. — А, так, значит, кри, — рассеянно заметил я. — Так ты знаешь, что это такое! — воскликнул он и хлопнул меня по колену. — Где он, черт побери? Теперь уже настал мой черед призадуматься, решить, стоит ли откровенничать с этим странным незнакомцем по имени «просто Джон». — Ты что, секретный агент? — спросил я. Он расхохотался. — С чего это ты взял? — Уж больно много таинственности напускаешь, — заметил я. — И потом все эти «мы» и «нас», точно входишь в какую-то организацию. Он снова умолк, смотрел через ветровое стекло. — Ну, связан косвенным образом, — сказал наконец он. — Работаю на Австралийский комитет по скачкам. — А им известно, что ты вламываешься по ночам в дома людей? — В случае чего они будут отрицать сам факт моего существования. — Что-то говор у тебя совсем не австралийский. — А я и не австралиец. Англичанин по происхождению. И австралийцев просто не выношу, слишком уж шустро научились играть в крикет, если хочешь знать мое мнение. — Так какое отношение имеет этот самый микрокодер к скачкам в Австралии? — Он имеет отношение ко всем скачкам, повсюду. — Разве в Австралии так уж увлекаются скачками? — спросил я. — Нет, о скачках на Кубок Мельбурна, конечно, слыхал, но не более того. — В Австралии проводится много скачек, — сказал он. — Примерно в шесть раз больше, чем здесь, в Великобритании, да и лошадей там тренируется в два раза больше. Очень развитый бизнес. — Так у них есть лицензированные букмекеры? — спросил я. — Да, и много, — ответил он. — И все ставки вне ипподрома делаются через ТАБ, это их тотализатор. — Да, век живи, век учись. — Ведь ты, должно быть, слышал о Фар Лэпе? — спросил он. — Самой знаменитой скаковой лошади? — Кличка вроде бы знакомая. — Да, был такой австралийский жеребец, — задумчиво произнес Джон. — Еще в тридцатые. Как-то за год выиграл четырнадцать скачек подряд, в том числе и Кубок Мельбурна. — О, — произнес я. — Да, но потом его отравили мышьяком во время пребывания в Соединенных Штатах. Говорили, будто бы скакуна убили по приказу чикагской мафии, чтобы больше никогда не выигрывал. Они делали нелегальные ставки и потеряли из-за Фар Лэпа чертову уйму денег. — Почему это на букмекеров всегда смотрят как на каких-то злодеев? — спросил я. — Да потому, что вы злодеи и есть, — с улыбкой ответил Джон. — Ладно. Где мой микрокодер? — Так, выходит, он твой? — спросил я. — Да. — Но откуда мне знать, что это правда? И почему это так важно? — Важно, и все, — ответил он. — И я точно знаю, что он у тебя. — Интересно, откуда? — У меня есть описание человека, забравшего вещи твоего отца из гостиницы в Паддингтоне, хотя тогда я не знал, что это ты. До тех пор, пока не увидел в суде. — Да мало ли похожих людей, — протянул я. — Довольно играть со мной в эти игры, мистер Тэлбот, — уже со всей серьезностью сказал он. — Женщина из гостиницы «Ройял Соверен» описала вас весьма подробно и точно, даже синяк над глазом не забыла упомянуть. Правда, почему утверждала, что имя ваше Дик Ван Дайк, ума не приложу. Я не сдержал улыбки, и он это заметил. — С чего это тебе в голову взбрело назваться так? — спросил он. Возможно, он не знал, что при регистрации отец назвался Виллемом Ван Бюреном. А женщина из гостиницы говорила, что он Ван с чем-то там, вот я и брякнул первое пришедшее на ум имя. — Если вам так много известно, как же вышло, что вы долго его искали? Так долго, что мне первым удалось забрать багаж? — Да потому, что он не назывался своим настоящим именем. |