
Онлайн книга «Торговец забвением»
![]() Я не видел причин отказывать им, а потому ответил коротко: — Ладно, — и сказал миссис Пейлисси, что постараюсь не задерживаться. Риджер усадил меня в свою машину, и по пути я гадал о том, что успел наговорить в бреду несчастный Джимми о моих выдающихся способностях эксперта, а также о том, насколько полезным могу оказаться этим людям, когда, что называется, дойдет до дела. Ресторан «Серебряный танец луны» располагался в долине, неподалеку от небольшого городка на берегу Темзы, примерно в тех же краях, что и моя лавка. Неуклюжее и довольно безобразное строение примостилось на склоне холма, полого сбегающего к реке. За долгие годы существования оно последовательно превращалось то в школу, то в частную лечебницу, то в гостиницу типа пансиона, и к нему все время пристраивались крылья. Одна из последних трансформаций была наиболее радикальной, и от первоначального облика — унылых стен из серо-желтого кирпича — мало что осталось. Теперь они сияли зеркальными стеклами, и ночью с реки местечко походило на Блэкпул <Один из популярных приморских курортов Великобритании.> — ярко освещенное, сверкающее огнями. Да что там говорить, даже днем, с дороги, любой мог разглядеть белые буквы вывески «Серебряный танец луны», вспыхивающие над входом. — А вас там знают, сэр? — с небольшим запозданием осведомился Риджер, когда мы свернули с шоссе. Я отрицательно помотал головой. — Не думаю. Последний раз, когда я заезжал сюда, здесь была гостиница «Риверленд Гест Хоум», и жили в ней один старики пенсионеры. Я поставлял им выпивку. Какие они были лапочки, с тоской вспомнил я, и выпить далеко не дураки. Знали толк в радостях, которые может доставить спиртное. Риджер буркнул нечто нечленораздельное и за-парковался на почти пустой залитой асфальтом площадке у входа. — Должно быть, только открылись, — удовлетворенно заметил он, запирая дверцы. — Вы готовы, сэр? — Да, — ответил я. — И знаете что, сержант, позвольте я поговорю с ними сам. — Но… — Лучше не тревожить их преждевременно, — начал убеждать его я. — Вы же не хотите, чтоб они вылили весь «Лэфройг» в раковину? — Что вылили? — То, что вы ищете. — О, — он призадумался. — Ладно. Я сказал: «Ну и прекрасно!» — без всякого, впрочем, энтузиазма — и оба мы прошли через сияющий огнями портал и оказались в богато обитом плюшем холле. Света полно, но ни одного человека в поле зрения. За стойкой приемной — ни души. Полный покой и тишина, ничего не происходит, ничего не ожидается. Мы с Риджером двинулись к вывеске из сварного железа и дерева, гласившей: «Салун „Серебряный танец луны“, толкнули низенькие двустворчатые дверцы в стиле вестернов. И оказались в следующей комнате. Помещение в красно-черно-серебряных тонах, просторное и тоже необитаемое. Много столиков, к каждому аккуратно придвинуты по четыре стула с гнутыми спинками, в глубине — бар в старинном стиле, открытый для работы. Но никакого бармена за деревянной стойкой видно не было. Риджер решительным шагом пересек помещение и постучал по стойке. Я следовал за ним. Никто не откликнулся. Риджер постучал снова, погромче и подольше, и был наконец вознагражден за свое упорство появлением белокурого молодого человека. Тот прошел через вторые низенькие дверцы в задней части бара, натягивая на ходу белый сюртук и сильно потея. — Ну неужели нельзя подождать секунду? — сердито заметил он. — Мы всего минут пять как открылись… — Он отер мокрый лоб ладонью и застегнул сюртук. — Чего желаете? — А ресторан открыт? — спросил я. — Что? Ах нет, еще нет. Они раньше двенадцати не обслуживают. — А мегрдотель по винам еще не подошел? Бармен взглянул на часы и покачал головой. — А зачем он вам? Я обслужу. Заказывайте. — Карточка вин, — робко сказал я. — Нельзя ли на нее взглянуть? Молодой человек пожал плечами, сунул руку под стойку и извлек темно-красную кожаную папку. — Прошу, — сказал он и протянул ее мне. Нет, грубым его, пожалуй, нельзя было назвать, решил я. Просто распустился немного в связи с отсутствием хозяина. Судя по всему, довольно опытный бармен, немного женоподобный, с ямочками на щеках и серебряным именным браслетом, на котором было выбито: «Том». Я услышал, как сердито запыхтел рядом Риджер, и вежливо сказал: — Скотч, будьте любезны. Бармен бросил выразительный взгляд на красную папку, которую я все еще держат в руке, однако промолчал, развернулся и подставил мерный стаканчик стандартного размера к бутылке «Беллз». — А вы что будете? — спросил я у Риджера. — Томатный сок. Но только без вустерского соуса <Острый соевый соус, первоначально изготовлялся в графстве>. Бармен поставил мое виски на стойку. — Лед желаете? — осведомился он. — Нет, спасибо. Я заплатил за виски и сок, и мы сели за один из столиков, подальше от бара. — Но мы не за этим сюда пришли, — заметил Риджер. — Всему свое время, — сказал. — Начинай с донышка, вот золотое правило. Самая лучшая тактика в дегустации. — Но… — начал было он, затем умолк и пожал плечами. — Ладно, как скажете. Вам видней. Но только особенно не тяните. Я медленно втянул в рот немного виски и позволил ему «погулять» по поверхности языка. Судить о виски лишь по ощущениям вкусовых сосочков на кончике языка, за передними зубами, никак нельзя. Нет, надо «прокатать» его по всему языку, с боков и задней его части, подержать немного, чтоб вкус успел проявиться в полной мере, и уже только потом проглотить и подождать немного проявления «вторичного» вкуса. — Ну? — сказал Риджер. — Что теперь? — Начать с того, — заметил я, — что это никакой не «Беллз». Похоже, Риджер был потрясен до глубины души. — Вы уверены?.. Вустершир. — А вы вообще понимаете что-нибудь в виски? — спросил я. — Нет, я больше по пиву. Ну выпиваю иногда глоток виски или там имбирного эля, но я не спец, нет. — Хотите знать? — Я ткнул пальцем в стаканчик. — Вам объяснить, в чем тут штука? — А это надолго? — Нет. — Ну ладно, валяйте. — Шотландское виски делают из ячменя, — начал я. — Сперва ячмень солодят, примерно тем же образом, что и для приготовления пива. Зерна разбухают, превращаются в эдакие патрончики длиной в дюйм или два. Затем, чтоб приготовить виски, зерна следует подкоптить. Их выдерживают над горящим торфом — до тех пор, пока они не впитают запахи дыма и торфа и не станут сухими и хрустящими. Далее их размалывают, смешивают с водой, и начинается процесс ферментации. Затем проводят дистилляцию, а уже потом дистиллированный отстой помещают в дубовые бочки, где виски должно вызревать несколько лет. И в результате получают чистое настоящее солодовое виски, насыщенное всеми оттенками и обертонами различных привкусов. |