
Онлайн книга «Торговец забвением»
![]() — Давайте выкладывайте. Он был старше меня на несколько лет, знакомство наше в основном сводилось к встречам во время моих визитов к Готорнам — в качестве поставщика спиртного, иногда — просто гостя. Он был всегда любезен со мной, но этой любезности недоставало теплоты. Примерно то же можно было сказать и о моем к нему отношении. Он был третьим сыном в семье английского графа, владельца скаковых лошадей, но унаследовал от отца лишь аристократическую фамилию и никакого имущества или состояния. И то, что работал теперь на Джека Готорна, являлось, по общему мнению, следствием того, что у него не хватило ума преуспеть в Сити. Да и сам я с легкостью принял бы это суждение, если б не Флора, не ее искреннее восхищение Джимми и его деловыми качествами. Впрочем, я не слишком задумывался об этом. Какое, собственно, мне дело. — У одного из клиентов Джека есть ресторан, — сказал он. — «Серебряный танец луны», недалеко от Ридинга. Нельзя сказать, что высший класс. Обед и танцы, иногда выступает певец. Словом, почти забегаловка, — произнес он это ворчливо, но без упрека. Он просто описывал фактическое состояние дел. Я равнодушно ждал продолжения. — На прошлой неделе он пригласил на обед Джека, Флору и меня. — Очень мило с его стороны, — заметил я. — Да, — Джимми взглянул на меня, скосив глаза к носу. — Именно… — затем настала небольшая пауза. — Еда была нормальная, но что касается выпивки… Послушайте, Тони, вы, наверное, слышали, это Ларри Трент, один из клиентов Джека. Он содержит у нас пять лошадей. Платит аккуратно, тик-в-тик. Не хотелось бы возводить на него напраслину, но… Короче, то, что написано на этикетке, по крайней мере, одной бутылки в его заведении, совершенно не соответствует содержимому. Произнес он эти слова с каким-то почти болезненным отвращением, я едва удержался от улыбки. — Ну вообще-то такие вещи случаются, — заметил я. — Да, но это же незаконно! — возмущение в голосе. — Разумеется, незаконно. А вы уверены… — Да, думаю, да. Уверен. Но потом подумал: может, перед тем, как объясниться с Ларри Трентом по этому поводу, вы сами попробуете их бурду? Я хочу сказать, может, это его сотрудники дурят ему голову, а сам он… э-э… Вообще-то за такие штуки на него можно подать в суд, как вам кажется? — Ну а в тот вечер, когда вы там были, вы что-нибудь сказали ему по этому поводу? Джимми был явно шокирован. — Что вы, как можно! Мы же были его гостями! Это было бы просто неприлично, неужели вы не понимаете? — Гм, — буркнул я. — Тогда почему бы вам не сказать сегодня, в чисто приватной беседе, что вы думаете о его напитках? Возможно, он будет только благодарен. Нет, предупредить стоит в любом случае. Не думаю, что он тут же в гневе заберет от вас всех своих лошадей. Джимми болезненно поморщился и отпил еще глоток. — Я сообщил об этом Джеку. Он считает, что я ошибаюсь. Это не так, уверяю вас. Секунду-другую я пристально смотрел на него. — Послушайте, — сказал я наконец, — а что вас, собственно, так беспокоит? — Что? — Удивление его было неподдельным. — Как это что? Это ведь обман, разве нет? А человека всегда раздражает, когда его обманывают. — Да, — вздохнул я. — А какие именно напитки вы заказывали? — Мне показалось, что и вино не слишком отвечало написанному на этикетке, но сперва как-то не придал этому значения. Ну, знаете, как бывает… Но этот их «Лэфройг»… Я нахмурился. — Виски из Ислея? — Именно, — кивнул Джимми. — Так называемое тяжелое солодовое виски. Мой дед любил его. Давал мне попробовать капельку, когда я был еще совсем маленьким. Помню, еще мама страшно возмущалась. Смешно, но человек не забывает вкуса того, что попробовал в детстве… Ну а сам я потом еще неоднократно пил это виски… Они подали «Лэфройг» к кофе среди прочих напитков. Я увидел этикетку и страшно обрадовался. Ностальгия, воспоминания о прошлом, все такое прочее… — И это был не «Лэфройг»? — Нет. — Что же тогда? Он несколько растерялся. — Вот я и подумал, может, вы поймете. Ну, когда попробуете. Я покачал головой. — Нет. Тут нужен настоящий эксперт. Лицо его стало совершенно несчастным. — Лично мне показалось, то был самый расхожий дешевый сорт. Подделка, а никакое не солодовое виски. — Все же вам лучше поговорить с мистером Трентом, — сказал я. — Пусть сам займется этой проблемой. Он вставил робко: — Мистер Трент, он собирается быть здесь, у нас. — Тем более, — заметил я. — Удобный случай. — А вы… э-э… мне кажется, если б вы поговорили с ним сами… — Нет уж, увольте, — решительно заметил я. — С вашей стороны это будет выглядеть дружеским предупреждением. Но, когда подобные высказывания исходят от виноторговца, это будет воспринято как смертельное оскорбление. Так что извините, Джимми, но я с ним говорить не стану. — Так и знал, что вы откажетесь, — смиренно заметил он. — Но попытаться все же стоит… — Он налил себе еще виски, бросил в бокал кубик льда, а я, наблюдая за этими его действиями, вдруг подумал, что истинные ценители виски никогда не употребляют его со льдом, и усомнился в адекватности его восприятия «Лэфройга». Тут в шатер легкой упругой походкой вошла Флора, пухленькая и радостная, в вишнево-красном шерстяном платье. Огляделась и удовлетворенно кивнула. — Что ж, очень нарядно и мило, не правда ли, Тони, дорогой? — Просто отлично, — ответил я. — А когда помещение наполнится гостями… — Да, — подтвердил я. Она была банальна, доброжелательна и наделена эдаким уютным неброским шармом образцовой матери семейства и домохозяйки. Она действительно являлась матерью троих детей (не от Джека), которые регулярно звонили ей по телефону, и очень любила поболтать о них, зайдя ко мне в лавку. И, как правило, заказывала вдвое больше обычного, если новости от них приходили хорошие. Джек был ее вторым мужем, всегда оттаивал под ее крылышком, однако, по ее словам, ревновал к детям. Просто удивительно, какими тайнами и секретами делятся люди с виноторговцем! Чего мне только не доводилось узнать о самых разных людях. Флора заглянула в корытце. — Четыре ящика на льду? Я кивнул. — В машине еще один, если не хватит. — Будем надеяться, что хватит, — она мило улыбнулась. — Но биться об заклад не стала бы. Джимми, миленький, ну к чему вам пить это виски? Откройте-ка лучше шампанского. Я не прочь выпить капельку перед тем, как начнется это нашествие. Джимми повиновался и изящно и ловко откупорил бутылку — сильно прижал ладонью пробку, а потом выпустил ее из горлышка без хлопка. Флора с улыбкой наблюдала за плюмажем пузырьков газа, поднимающихся со дна, затем подставила бокал. По ее настоянию мы с Джимми тоже выпили шампанского. Судя по выражению лица Джимми, напиток этот не слишком сочетался с виски. |