
Онлайн книга «Прекрасное далеко»
Энн стоически выносит несправедливость, а я с удовольствием думаю о том дне, когда Энн сообщит всем, что она уезжает, чтобы стать актрисой театра мистера Каца, под покровительством самой мисс Лили Тримбл. Фелисити сидит за пианино, наигрывая менуэт. — Уж очень это будет скромный прием, не пышнее, чем обычный чай в саду, — ворчит она. — Только костюмы и утешают. Все это и в сравнение не идет с балом, который леди Маркхэм устраивает для меня через две недели. Я тебе говорила, что она пригласила глотателей огня? — Уверена, что говорила уже раз-другой. Или раз двадцать. Я перелистываю книгу стихов, выданную директрисой. Все стихотворения настолько слащавы, что у меня болят зубы. Мне никогда не прочесть ни одно из них с серьезным лицом. — Может, вот это, о приносящих свет? — предлагает Энн. — Оно как будто не слишком ужасное. Я кривлюсь. — Это не то самое, в котором Флоренс Найтингейл появляется на поле боя в виде ангела? Или это та поэма, в которой адмирала Нельсона сравнивают с каким-то греческим богом? Фелисити бросает терзать пианино и садится на пол рядом с нами. — Я все думаю и думаю о прошлой ночи. Это было наше самое волнующее приключение в сферах! — Ты хочешь сказать, в Зимних землях, — шепчет Энн. — А ты действительно видела там Евгению Спенс, Джемма? — А нам она не показалась, — фыркает Фелисити. Я боюсь, что она захочет посостязаться со мной. — Я уже все вам рассказала, — говорю я, защищаясь. — Вы хоть поняли, что мы можем спасти и ее, и сферы? Фелисити надувает губы. — Ты имеешь в виду — ты можешь спасти. — Мы можем, — поправляю я. — Но прежде мы должны найти тот кинжал, что прихватила Вильгельмина, а я лично понятия не имею, где его искать. — Может быть, он где-то здесь, в школе Спенс, — предполагает Энн. — Да мы ведь и того не знаем, можно ли доверять Вильгельмине! — произносит Фелисити. — В конце концов, она ведь этот кинжал украла? — Я думаю, она совершила ошибку, а теперь намерена искупить свою вину и привести меня к кинжалу, — предполагаю я. — Но прежде всего — зачем вообще она его взяла? — не уступает Фелисити. — Эй, вы ведь должны репетировать ваше выступление! — сердито восклицает Сесили, уперев руки в бока. — Они помогают мне подобрать стихи, — отвечаю я, изо всех сил изображая пренебрежение. Дверь широко распахивается, и я пугаюсь, что миссис Найтуинг явилась, чтобы велеть нам трудиться поусерднее. Но она обращается к Энн: — Мисс Брэдшоу, не могли бы вы пойти со мной? Опустив голову, Энн следует за директрисой, а я даже вообразить не могу, какие неприятности ее ожидают. — Наконец-то, — злорадно произносит Сесили. — Сесили, тебе что-то известно? — спрашивает Фелисити. Сесили изображает пируэт. — Ее кузина приехала из деревни, чтобы забрать ее! Бригид уже наверху, укладывает вещи Энн! — Но они не могут! — вскрикиваю я. Мы с Фелисити обменивается испуганным взглядом. — Они решили, что пора. Более чем пора, если меня спросите. — Ну, мы тебя не спрашиваем! — рявкаю я. Рот Сесили открываемся в изумленном «о», и именно так ее застает мисс Мак-Клити, а я проклинаю себя за вспышку. — Мисс Мак-Клити, вы позволите мисс Дойл разговаривать со мной так ужасно невежливо? Мисс Мак-Клити останавливает взгляд на мне. — Мисс Дойл? Надо полагать, теперь последует извинение? — Прошу, извини меня, дорогая Сесили! Моя улыбка так же фальшива, как лекарства какого-нибудь уличного торговца. Руки Сесили снова упираются в бока. — Мисс Мак-Клити! Я шагаю к мисс Мак-Клити. — Скажите, это правда? Кузина Энн действительно приехала за ней? — Да, — отвечает учительница. — Но они не могут так поступить! — протестую я. — Она не хочет уезжать туда! Она не хочет становиться гувернанткой! Она… На лице мисс Мак-Клити отражается искреннее беспокойство. — Но мисс Брэдшоу сама это организовала. Слова мисс Мак-Клити доносятся до меня как сквозь толстый слой воды. Я с трудом понимаю их смысл, и холодный ужас стискивает меня. Я несусь к лестнице и спешу наверх, перепрыгивая через ступеньку, не слыша ни зова Фелисити, ни требований мисс Мак-Клити. Когда я добираюсь до нашей спальни, совершенно задохнувшись, Энн сидит на своей кровати в скучном коричневом дорожном костюме и скромной шерстяной шляпке. Она аккуратно складывает в стопку свою дешевую почтовую бумагу и журнал мод, который ей подарила Фелисити. Наверху лежит программка «Макбета». Бригид запихивает в чемодан последние вещички Энн. — Бригид, — выдыхаю я. — Нельзя ли мне поговорить с Энн наедине? — Конечно, конечно… Бригид тащится к двери. — Заприте потом этот чемодан как следует. Энн, милая, не забудьте перчатки. Наша экономка проходит мимо меня, промокая глаза носовым платком. Мы с Энн остаемся вдвоем. — Скажи мне, что это неправда! — требую я. Энн закрывает дорожную сумку и ставит ее на пол у своих ног. — Я тебе оставлю свою почтовую бумагу. Хоть что-то напомнит обо мне. — Но ты не можешь вот так взять и уехать! Тебя ждут в театре мистера Каца! Тебя ждет большая сцена! Лицо Энн искажается болью. — Нет. Они ждут Нэн Уошбрэд, красота которой говорит сама за себя, а не Энн Брэдшоу. Той девушки, которая им нужна, не существует. Ее просто нет. Я хватаю ее чемодан, бросаю на кровать и начинаю вытаскивать вещи. — Значит, мы найдем другой способ. Мы все наладим с помощью магии! Энн берет меня за руку, останавливая. — Разве ты не понимаешь, Джемма? Это не поможет. Не навсегда. Я не могу быть той, кого они хотят во мне видеть. — Так будь кем-то другим! Будь сама собой! — Я недостаточно хороша. Энн вертит в руках перчатки, сминает их в комок, потом снова расправляет. — Я потому и послала письмо кузине, попросила, чтобы она за мной приехала. Я вспоминаю вечер того дня, когда Энн встречалась с мистером Кацем, письмо в ее руках… то самое, которое она настойчиво просила отправить. Она и не собиралась продолжать морочить голову Лили Тримбл и мистеру Кацу. Я тяжело опускаюсь на кровать; между нами громоздится чемодан. Энн складывает вещи обратно и защелкивает замки. |