
Онлайн книга «Прекрасное далеко»
Фелисити окидывает взглядом мокрый грязный подол юбки Энн. — Поосторожнее с ковром. Энн встряхивает юбку, роняя на пол капли подсохшей глины, и Фелисити вздыхает. — Ох, Энн, в самом деле… — Извини, — бормочет Энн. Она подбирает юбку и садится прямо на пол, стараясь ничего больше не перепачкать. И, не спрашивая, протягивает руку к открытой коробке с шоколадными конфетами и берет три штуки, к раздражению Фелисити. — Совершенно незачем забирать все сразу, — ворчит она. Энн кладет две конфеты обратно. На них остается влажный след ее руки. Фелисити снова вздыхает. — Ты уже до них дотронулась, так что заодно можешь и съесть их. Энн с виноватым видом запихивает в рот все три конфеты. Вряд ли так она сможет насладиться их вкусом. — Что это у тебя там? — Это? — Фелисити вертит в руке белую карточку с красивой черной надписью. — Я получила приглашение на чай к леди Таттерхол. Она устраивает прием на тему Египта. — Ох… — огорченно вздыхает Энн; ее рука снова повисает над коробкой с шоколадом. — Полагаю, тебе тоже пришло приглашение, Джемма. — Да, — смущенно киваю я. Мне ненавистно, что Энн не включена в наш круг, но все равно хочется, чтобы она не заставляла меня чувствовать себя так ужасно. — И еще, конечно, будет бал в Ярдсли-холле, — продолжает Фелисити. — Это должно быть грандиозно. Ты слышала о младшей мисс Итон? Я качаю головой. — Она надела бриллианты днем! — Фелисити едва не визжит от восторга. — Об этом весь Лондон говорит! Конечно, больше она никогда не повторит такую ошибку. Ох, ты должна обязательно взглянуть на те перчатки, которые матушка прислала мне для бала у Коллинсвортов. Они просто изумительны! Энн рассеянно выдергивает нитку из подола юбки. Ее не пригласят на бал к Коллинсвортам или на какой-то другой, разве что когда-нибудь ей придется сопровождать туда Лотти или Кэрри. У нее не будет первого выезда в свет, она не будет танцевать с интересными кавалерами. Ей не носить страусиные перья в волосах и не кланяться ее величеству. Здесь, в школе Спенс, она учится из милости, как стипендиатка, за нее платит богатая кузина, чтобы иметь хорошую гувернантку для своих девочек. Я осторожно кашляю. Фелисити ловит мой взгляд. — Энн, — начинает она, пожалуй, чересчур бодрым тоном. — Как ты провела время в Кенте? Говорят, там просто чудесно весной, это правда? — Малышка Кэрри называла меня пудингом. Фелисити изо всех сил сдерживает смех. — Гм… Ну, она ведь всего лишь ребенок. Ты быстро возьмешь ее в руки. — Они приготовили для меня маленькую комнатку, на самом верху. А окно выходит на конюшни. — Окно… Н-да… ну, очень мило иметь хоть вид из окна, — говорит Фелисити, не уловив сути сказанного. — О, а что это у тебя такое? Энн показывает нам программку постановки «Макбета» в театре Друри-Лейн, где в главной роли занята знаменитая американская актриса Лили Тримбл. Энн с тоской глядит на изображение мисс Тримбл в роли леди Макбет. — Ты туда ходила? — спрашиваю я. Энн качает головой: — Нет, кузина ходила с мужем. Без Энн. Но ведь каждый, кто знаком с Энн, знает, как страстно она любит театр. — Но они отдали тебе программку, — замечает Фелисити. — Очень мило. «Да, так же мило, как мил поступок кошки, позволяющей мышке отбежать на несколько шагов». Фелисити иной раз бывает отвратительной. — А ты хорошо отпраздновала день рождения? — спрашивает Энн. — Да, было очень весело, — мурлычет Фелисити. — Восемнадцать! Замечательный возраст. Теперь я вступлю в права наследства. Ну, не впрямую, надо сказать. Моя бабушка выдвинула в качестве условия мой светский дебют. Так что в тот самый момент, когда я сделаю реверанс перед королевой и вернусь на свое место, я стану богатой женщиной и смогу делать все, что захочется. — Как только пройдет твой светский дебют, — повторяет Энн, проглатывая очередную конфету. Фелисити тоже берет шоколадку. — Леди Маркхэм заявила о намерении покровительствовать мне. Так что все выглядит просто великолепно. Фелисити Уортингтон, наследница. Тут отличное настроение Фелисити тает. — Мне только хотелось бы, чтобы и Пиппа была с нами… Мы с Энн переглядываемся при упоминании имени Пиппы. Когда-то она была нашей подругой. А теперь она затерялась где-то в сферах, скорее всего, пропала в Зимних землях. Кто знает, во что она превратилась? Но Фелисити продолжает цепляться за надежду, что Пиппу можно отыскать и спасти. Шали, прикрывающие вход в шатер, раздвигаются. Вваливаются Сесили, Элизабет и Марта. Становится тесно. Элизабет садится почти вплотную к Фелисити, а Марта и Сесили устраиваются рядом со мной. Энн оттесняют в самую глубину шатра. — Я только что получила приглашение на бал, который устраивает герцогиня Крусбери, — сообщает Сесили. Она разваливается на полу, как распущенная персидская кошка. — И я тоже, — добавляет Элизабет. Фелисити старательно изображает скуку. — Моей матери такое приглашение пришло уже сто лет назад. Я не получала ничего подобного и очень надеюсь, что никто не станет меня об этом спрашивать. Марта, скривившись, обмахивается веером. — Ох, дорогая… тут тесно, ты не находишь? Боюсь, нам всем здесь не выдержать долго. Она бросает взгляд на Энн. Сесили и ее свита и прежде-то обращались с Энн как с прислугой, не более, но после того, как мы на прошлое Рождество предприняли не слишком удачную попытку ввести Энн в общество в роли дочери русского герцога, Энн стала для них настоящей парией. Сплетня быстро распространилась в письмах и разговорах, и теперь в школе Спенс не было ни единой ученицы, которая не знала бы эту историю. — Нам будет очень тебя не хватать, Сесили, — говорю я, лучезарно улыбаясь. Мне ужасно хочется врезать ей кулаком в зубы. Сесили отчетливо дает понять, что уйти следует совсем не ей. Она раскидывает юбку, занимая еще больше места на ковре. Марта что-то шепчет на ухо Элизабет, и обе начинают хихикать. Я могла бы спросить, над чем они смеются, но они все равно мне не скажут, так что в этом нет смысла. — Чем это пахнет? — спрашивает Марта, морща нос. Сесили принюхивается. — Икрой, может быть? Ну, в любом случае, чем-то русским! Эй, да это может быть запах самого царя! Их дуэт исполнен безупречно. Щеки у Энн вспыхивают, губы дрожат. Она вскакивает так стремительно, что едва не падает на нас, устремляясь к выходу из шатра. |