
Онлайн книга «Костяной склеп»
— Пока не знаю, — пожал плечами Колин. — Это лишь восьмая из отсмотренных пленок. — Он записывал со звуком? — Да. Он тут ее подолгу усмиряет, обзывает своей рабыней. И фантазии этого мерзавца можно позавидовать, во что он только с ней не играет. Я не могла себе представить, какими забавами перемежались эти избиения. Пока Вест проматывал пленку, в комнату зашел Майк Чепмен и закрыл за собой дверь. Он поздоровался за руку с Колином, после чего наклонился ко мне и, указывая на дверь, шепнул, что меня ждет посетительница. — Кто она? Ты ее знаешь? — Первый раз вижу. Какая-то женщина говорит, что она представляет того адвоката, делом которого ты занимаешься. Я подумал, может, ты ее ждешь, и сказал охране, чтобы ее пропустили со мной. Мы с Вестом переглянулись. — Она может подождать, — сказала я, пока Колин вставлял в видеомагнитофон следующую кассету. Калдер стоял рядом с кроватью и что-то кричал своей партнерше. Ее руки и ноги были закованы в наручники, но кляпа во рту уже не было. На столике возле кровати рядом с собачьим ошейником лежала кукла Барби, чья голова и запястья были замкнуты в подобие колодок, которые когда-то применялись к рабам на плантациях. Адвокат с крайне патетичным видом кричал своей жертве: «Экзегеза!» [63] Женщина, безуспешно пытаясь освободиться от оков, пыталась повторить по буквам только что услышанное слово: «Э…к…с…и…» Занеся над испуганной жертвой кожаную плетку, Калдер изо всех сил стегнул по окровавленному бедру женщины. — Нет! Неправильно! Она продолжала свои мучительные попытки произнести слово. — Оба так громко кричат, — заметила я. — Неужели никто ничего не слышал? — В спальне звуконепроницаемая обшивка, Алекс. — Вест ткнул пальцем в экран. — Он всю квартиру приспособил для своих забав. Мы вчера опросили соседей, и никто не пожаловался на шум и крики, хотя, судя по пленке, можно представить, что шуму было предостаточно. — Сизиги! — продолжал орать Калдер. Теперь женщина жалобно хныкала. — Я не знаю этого слова, — плакала она. Затем, захлебываясь в плаче, снова попыталась произнести его. — З…и…с…с? На сей раз прежде, чем впиться ей в ногу, плетка, пропитавшаяся кровью, чиркнула по потолку, оставив алую полосу. Чепмен взял чашку кофе. — Черт побери, Колин, кто этот извращенец? Лично я не хотел бы сыграть с ним в скрэббл. Я встала, и Вест нажал на паузу. — Представьте себе, что это реалити-шоу. Это мы зовем «Последний шанс выжившего». — Давайте послушаем, что собирается мне сказать заступница Калдера. Майк открыл дверь, и я знаком пригласила войти женщину, ожидавшую в коридоре. — Доброе утро, я — Александра Купер. — Марси Арент. — Она за руку поздоровалась с каждым из присутствующих. — Я защитник Питера Калдера и хотела бы знать, каковы ваши намерения в отношении моего клиента. — Мои намерения? — переспросила я. — В настоящий момент мы с коллегами только просматриваем вещественные доказательства, изъятые прошлым вечером в его квартире. И, честное слово, я вас сюда не звала. Это вам не терпится узнать, что грозит вашему клиенту. Вот и все, пожалуй, что я намерена сказать, а теперь будьте любезны объяснить, что вас к нам привело. — Вы собираетесь арестовать мистера Калдера? — Если вы нам это предлагаете, я с радостью приму это к сведению. Но сейчас я не собираюсь отвечать ни на один из ваших вопросов. Выражение лица Арент стало таким же строгим, как и ее коричневый деловой костюм и туфли на низком каблуке. — Здесь нет состава преступления на сексуальной почве, мисс Купер. Интимные отношения между мистером Калдером и его партнершей установились по взаимному согласию. — Знаю. — Тогда к чему вы затеяли это разбирательство? Какое отношение это имеет к вашему подразделению? За меня мисс Арент ответил Майк: — Тело женщины подверглось истязаниям. Она живет на Манхэттене, то есть на подведомственной мисс Купер территории. Что вам еще объяснить? — Эта женщина сама согласилась на применение физического насилия. После этих слов я уже не выдержала: — В определении апелляционного суда четко прописано, что лицо не может давать согласия на применение пыток в отношении себя. Хотите процитирую? И я, так уж случилось, мисс Арент, его целиком и полностью поддерживаю. Она потянулась к карману жакета и вытащила свою визитку. — Вы, должно быть, не понимаете, в чем смысл садомазохизма. И нам бы хотелось помочь вам разобраться в данном вопросе. Я не стала брать ее визитку, поэтому Арент просто оставила ее на столе. — Вы можете определить степень боли и увечий, которые человеку под силу вытерпеть? — поинтересовалась я. — Пока секс продолжает быть безопасным, пока люди занимаются им в здравом уме и по взаимному согласию, в этом нет ничего предосудительного. — А по мне, сам факт, что ваши с Куп взгляды здесь расходятся, доказываем что в данной области нелегко определить «здравость ума», — покачал головой Майк. — Вы считаете, это нормально — пускать человеку кровь, сдирать с него кожу, оставлять незаживающие рубцы… — Позвольте, а вы кто такой? — Арент уставилась на Майка, тыча ему свою очередную визитку. — Я представляю АЛЗСС — Американскую Лигу по защите сексуальной свободы. На сегодня в ней состоит более шести с половиной тысяч членов, живущих по всей стране. Хотите — признавайте этот факт, хотите — нет, но около пятнадцати процентов ваших друзей — каждого из вас, заметьте, — практикуют тот или иной вид садомазохизма. — Говорите о себе, дорогуша. Я, мисс Купер и лейтенант предпочитаем простые физические радости. Никаких плеток, наручников или прижигания горячим воском. Насупившись, Арент переводила взгляд с Чепмена на Веста. — Кто из вас вчера вечером был в доме моего клиента? — Я, — сказал Колин Вест. — Вы откуда? — Окружная полиция. Затем она обернулась к Майку. — А вы? — Майк Чепмен. СЗУ. — Это что такое? — Секретное Зашифрованное Управление. Видите ли, мисс Арент, — произнес Майк, изучая ее визитку, — каждому хочется назвать свою организацию как-нибудь попривлекательнее. Я и для вашей придумал более подходящее имечко. Нынешнее наименование совершенно не отражает идеи лиги. Как вам Общеамериканский Союз Любителей Ласковых Ыстязаний. Можете смело именоваться ОСЛЛЫ. Ну как, звучит? |