
Онлайн книга «Мертвечина»
Я поблагодарила, вернулась в машину и двинулась вверх по склону холма, постепенно все выше поднимаясь над водой, которая со всех сторон окружала мой фермерский домик. Его удачным расположением я обязана местным крестьянам. Они поселились здесь больше двухсот лет назад и поставили свое жилище подальше от заливавших побережье волн. После покупки я переделала и расширила эту крепкую постройку, но она сохранила очарование и стиль былых времен. Когда я свернула со Стейт-роуд, сердце сильно заколотилось. Я вспомнила свою подругу Изабеллу Ласкар, которая погибла на этом участке несколько лет назад. От придорожных кустов, маячивших в дальнем свете фар, отделился какой-то темный силуэт. Едва я успела нажать на тормоза, как на дорогу прямо передо мной выскочил олень и одним прыжком перемахнул через старый камень, обозначавший границы моих владений. Почти сразу же за ним последовали самка и два маленьких олененка. Я подъехала к крыльцу и остановила машину. Обычно меня встречал сторож, который зажигал повсюду свет, расставлял по комнатам цветы и наполнял холодильник продуктами. Но он уехал, и на меня мрачно смотрел темный и холодный дом, в котором чувствовалось что-то враждебное. Я открыла боковую дверь и быстро прошла через кухню в маленький кабинет, щелкая по дороге всеми выключателями. Поставив на стол сумку, я достала бокал и наполнила его льдом. В гостиной я нажала на музыкальном центре кнопку случайного выбора. Пока из бутылки текла струйка «Дьюара», Саймон и Гарфанкел напомнили мне, что «мной иллюзии владели», но, само собой, «не вышло ничего на деле». Я взяла пульт и прибавила звук, радуясь тому, что волны с ревом обрушиваются на берег далеко внизу. Домашний номер Майка был записан в телефоне на быстрый набор. Я устроилась с бокалом на диване и стала ждать ответа. — Алло? — Вэл? Это Алекс. Я не вовремя? — Нет, нет. Все в порядке. Как у тебя дела? — Хорошо, спасибо. Только что приехала на остров, чтобы подготовиться к шторму. Я не знала, нужно ли говорить о том, что Майк посвятил меня в проблемы ее здоровья. Пока я раздумывала об этом, он сам взял трубку. — Этимология, блондиночка. Ты что-нибудь в этом смыслишь? Мои мысли были настолько далеко, что я не сразу нашлась что ответить. — Я надеялся, что будут насекомые. Насекомые — моя слабость. Я бы сделал тебя в два счета. Но, представь себе, они спросили о словах. «О'кей» — слышала про такую аббревиатуру? Знаешь, откуда она взялась? — Майк, я совершенно не… — «Бостон Морнинг Пост», 1839 год. Какой-то виолончелист из Оттавы выиграл на этом четырнадцать штук. У тогдашнего редактора газеты было плохо с орфографией, и он именно так сокращал слова «все правильно». Понимаешь? Он думал, что «all correct» пишется «oll korrect». Отсюда появилось «ОК». — Потрясающе. Я хочу сообщить тебе о новом повороте в деле. — Знаешь, малышка, давай подождем до завтра, ладно? Ты меня жутко отвлекаешь. Я уже надел пижаму и вот-вот собирался нацепить ночной колпак… — Прекрасно. Созвонимся утром. А следующий труп будет на твоей совести. Голос Майка сразу изменился, и он перешел на деловой тон. — Так-так. Что случилось? — Забавная история с Тиффани Гаттс и ее адвокатом. — Насколько забавная? Животики надорвешь? — Не совсем. Тиффани хочет сдать Кевина, но говорит, что, если она это сделает, ее жизнь будет под угрозой. И ее мамаши тоже. — Вижу, тут не обойтись без тяжелой артиллерии. — Хелена Лиси — только прикрытие, — сказала я. — Для кого? — Наверно, для того, кто стоит за всей этой операцией. Человека, который платит по счетам, но не хочет светиться в суде. Тебе надо выяснить, кто он. Вернее, это следовало сделать еще вчера. — Может, Лиси сама тебе расскажет, если ты вежливо попросишь? — Она начнет вопить раньше, чем я успею задать вопрос. Можно вызвать ее повесткой в суд, сославшись на преступный сговор, но она подаст ходатайство об отмене вызова, и мы будем препираться до второго пришествия. — У нее есть право не разглашать сведения, полученные от клиента. — Если Верховный суд позволит нам разобраться с ее гонорарами, я надеюсь, что ты поможешь мне выиграть время. Можно начать с миссис Гаттс. Попробуй выяснить, что ей известно. — Значит, на сцене появился новый защитник? — Теневой адвокат. Дурацкий трюк, который может утопить все дело и стать причиной отмены приговора, если мы его когда-нибудь добьемся. Стоит нам прижать Кевина — или того, кто убил Куини, — все заявят, что мы нарочно придумали эту аферу, чтобы заполучить в свои руки Тиффани и лишить ее реальной юридической защиты. — Ясно. — Спасибо, Майк. Поговорим утром. — Договорились, — ответил он и добавил, когда я уже прощалась: — Как ты там, Куп? Тебе не слишком одиноко? — У нас все хорошо. — Я нарочно сказала «нас», чтобы сбить его с толку. — Не волнуйся за меня. До завтра. Я повесила трубку и позвонила Джейку на сотовый. — Привет! — воскликнула я, услышав его голос. — Не могу поверить, что ты ответил после первого же звонка. Я вытянулась на диване и зажала телефон плечом. — Где ты? — спросил он. — Дома. На Виньярде. — Джейк знал, что это единственное место на земле, где мне всегда хорошо. В самые мрачные дни я начинала чувствовать себя лучше уже через полчаса после приезда. — А ты? — Лора не сказала, что я звонил? Дома я тоже оставил сообщение. — Я не успела проверить автоответчик. Я… мне просто хотелось услышать твой голос. — Я в аэропорту Вашингтона. Все рейсы пока отменены. Ветер крепчает, и ураган ждут с минуты на минуту. Погода на Виньярде запаздывает по сравнению с округом Колумбия на двенадцать-восемнадцать часов. Значит, «Гретхен» достигнет побережья завтра днем. — Возвращайся в гостиницу. Аэропорт все равно закроют. — Ничего. Я собирался долететь до Логана и нагрянуть к тебе утром. Но потом меня осенило. — Неужели? — улыбнулась я, натянув на ноги покрывало и помешивая пальцем лед в бокале. — Здесь недалеко прокат автомобилей. Я намерен взять машину, включить музыку погромче, промчаться до Вудс-Хоул — даже если это займет почти всю ночь — и успеть к первому парому. Ураганы меня вдохновляют. Мы можем провести вместе несколько дней… Я резко выпрямилась и спустила ноги на пол, путаясь в мохеровом пледе. — Джейк, прошу тебя, не надо, — крикнула я в трубку. — Не делай этого, слышишь? Неужели он забыл, что случилось с моим женихом Адамом Найманом в ночь перед свадьбой? По дороге из Манхэттена на Виньярд его машину вынесло за дорожное ограждение, и она рухнула в реку. |