
Онлайн книга «Тайный вампир»
— Тихо! Тебя могут услышать… — Пускай! Я в больнице, я только что узнала, что скоро умру, и лучшее, что ты мог придумать, — этот дурацкий розыгрыш. В голове не укладывается. Думаешь, что это смешно?! Поппи задыхалась от гнева. Джеймс попытался было ее успокоить, но вдруг застыл на месте, глядя на дверь. — Сюда идет сестра, — сказал он. — Прекрасно, я попрошу ее выкинуть тебя отсюда вон! Ярость Поппи иссякла, на глаза наворачивались слезы от пронзительного чувства одиночества и покинутости: ей казалось, что Джеймс ее предал. — Ненавижу тебя, ненавижу, — прошептала она. Дверь распахнулась, и в палату вошла сестра в блузке в цветочек и зеленых брюках. — Что здесь происходит? — спросила она, включая свет, и тут заметила Джеймса. — Все ясно… На члена семьи ты не похож. Сестра улыбалась, но в голосе ее звучала властность, требующая беспрекословного подчинения. — Да, он мне никто, и я хочу, чтобы он ушел, — сказала Поппи. Сестра взбила подушки у нее в изголовье и положила ей на лоб мягкую руку. — На ночь здесь могут оставаться только члены семьи, — обратилась она к Джеймсу. Поппи уставилась на экран телевизора, ожидая ухода Джеймса. Но вместо этого он обошел кровать и встал рядом с медсестрой, которая поправляла одеяло, не отводя от него взгляда. Ее руки двигались все медленнее и вдруг совершенно замерли. Поппи смотрела на нее во все глаза, а сестра, будто загипнотизированная, не сводила глаз с Джеймса. Ее руки безвольно лежали на одеяле. Джеймс пристально смотрел на медсестру. При включенном свете Поппи хорошо видела его лицо, и оно снова показалось ей незнакомым и странным. Джеймс был очень бледен и напряжен, словно выполнял работу, требующую огромных усилий: челюсти сжаты, а глаза… глаза мерцают в темноте, как настоящее серебро. Почему-то в этот миг перед внутренним взором Поппи предстала умирающая от голода пантера. — Как видите, все в порядке, — сказал Джеймс сестре, словно продолжая начатый разговор. Медсестра моргнула, затем огляделась вокруг, как будто очнулась после наркоза. — Да-да, все в порядке, — ответила она. — Позвоните мне, если… — тут она снова рассеянно оглянулась, — если что-нибудь понадобится. Сестра вышла из палаты. Поппи следила за ней, затаив дыхание. Потом она медленно перевела взгляд на Джеймса. — Я знаю, это многие умеют, — произнес Джеймс, — затасканный прием демонстрации собственного могущества, но иногда он может сослужить добрую службу. — Вы с ней это подстроили, — прошептала Поппи. — Нет. — Тогда это просто психологический трюк, вроде «Угадай с трех раз, как меня зовут». — Нет, — ответил Джеймс и опустился на оранжевое пластиковое сиденье кресла. — Тогда я схожу с ума. Впервые за этот вечер Поппи не думала о своей болезни. Она вообще не могла ни о чем думать. В ее мозгу царили хаос и смятение. Она чувствовала себя, как Дороти из «Волшебника из страны ОЗ» в своем домике, подхваченном и унесенном бурей. — Нет, голова у тебя в порядке. Это я все сделал не так. Я же говорил тебе, что мне трудно объяснить. Да, в это невозможно поверить. Мы делаем все для того, чтобы в это невозможно было поверить. Мы прилагаем огромные усилия, чтобы смертные отрицали само наше существование. От этого зависит наша жизнь. — Джеймс, извини, я просто… — Поппи почувствовала, что у нее дрожат руки. Она закрыла глаза. — Может быть, тебе лучше просто… — Поппи, пожалуйста, посмотри на меня, я говорю тебе правду, я клянусь. — Он заглянул ей в лицо и перевел дыхание. — Хорошо, я этого не хотел, но… Джеймс наклонился к Поппи. Она не отшатнулась и заметила, как расширились его зрачки. — Теперь смотри, — сказал он и слегка раздвинул губы. Обычное движение, но то, что представилось взору Поппи, глубоко ее поразило. Она увидела настоящее преображение. В мгновение ока он превратился из близкого и привычного Джеймса в совершенно чужое, незнакомое существо. В его глазах мерцало серебро, и весь облик приобрел хищный, устрашающий вид. Но Поппи едва заметила это. Она не отрываясь смотрела на его зубы. Нет, не зубы, а клыки. Как у кошки. Длинные, чуть загибающиеся внутрь и невероятно острые на концах, совершенно непохожие на клыки вампиров, продающиеся в сувенирных лавках. Они были очень сильными и очень реальными. Поппи вскрикнула. Джеймс зажал ей ладонью рот. — Тс-с. Мы же не хотим, чтобы сестра вернулась. Когда он отнял руку от ее губ, Поппи простонала: — О боже, боже… — Помнишь, ты часто говорила мне, что я умею читать мысли, помнишь? А еще, что я слышу то, чего не слышишь ты, и хожу быстрее тебя? — Господи… — Это правда, Поппи. Джеймс поднял оранжевое кресло и завязал в узел одну из его металлических ножек. Он проделал это легко и изящно. — Мы сильнее, чем смертные. — Он распрямил ножку и поставил кресло на место. — Мы лучше видим в темноте, мы созданы для охоты. Поппи силилась поймать ускользающие мысли. — Мне наплевать на глупости, которые ты тут наговорил. Ты не можешь быть вампиром. Я знаю тебя с пяти лет, и ты становишься старше с каждым годом, как и я. Объясни мне это, если сможешь. — Все, что ты знаешь о вампирах, вымысел. Поппи изумленно воззрилась на него. Джеймс снова вздохнул и продолжил: — Все, что ты знаешь о вампирах, ты почерпнула из книг или телесериалов. А романы и сценарии — я это гарантирую — написаны смертными. Никто из Царства Ночи ни за что не нарушит кодекса молчания. — Царство Ночи? Что это? — Это такое тайное сообщество. Сообщество вампиров, ведьм и оборотней. Милейшие люди. Потом я тебе все объясню, — мрачно сказал Джеймс. — А сейчас тебе достаточно просто знать, что я вампир, потому что мои родители вампиры. Я таким родился. Мы из потустороннего мира. Теперь Поппи могла думать только о мистере и миссис Расмуссен с их роскошной виллой и мерседесами. — Твои родители?! — Мы — ламии, — продолжал Джеймс, не обращая внимания на ее восклицание. — Это старинное название вампиров, но мы им пользуемся для обозначения тех, кто родился от родителей-вампиров. Мы рождаемся и старимся, как смертные, но в отличие от них мы способны остановить старение, когда захотим. Мы дышим, мы выходим на улицу при дневном свете, мы даже можем есть обычную пищу. |