
Онлайн книга «Тайный вампир»
— Ты просто жалел меня, да? — прошептала она, и ярость и горе, которые она подавляла эти полтора дня, вдруг выплеснулись наружу. Ее пронзила боль, и все померкло вокруг, все. Осталось лишь исступленное, страстное желание причинить Джеймсу боль, такую же сильную боль, Джеймс тяжело дышал и говорил быстро: — Поппи! Поэтому я и не хотел, чтобы Фил знал… — Неудивительно, — взвилась Поппи, — неудивительно, что ты так и не сказал, что любишь меня, — она продолжала, уже не обращая внимания на Фила. — Как я могла тебе верить? Помимо всего прочего, ты ни разу меня не поцеловал. Мне не нужна твоя жалость. — Что значит «помимо всего прочего»? Что это значит? — взревел Фил. — Я убью тебя, Расмуссен! Он вырвался из рук Джеймса и с новой силой набросился на него. Джеймс уклонился, так что первый удар лишь слегка задел его волосы. Фил снова бросился на Джеймса, и тот, извернувшись, схватил его сзади в замок. Поппи услышала, как в холле раздались быстрые шаги. — Что здесь происходит? Миссис Хилгард в растерянности остановилась на пороге спальни. В ту же минуту у нее за спиной вырос Клифф. — Что случилось? Почему вы кричите? — его подбородок на исхудавшем за последние дни лице выделялся еще сильнее, чем обычно. — Это ты подвергаешь ее опасности, — прошептал Джеймс на ухо Филу, — смертельной опасности, прямо сейчас. Он был разъярен и выглядел диким. Нечеловечески страшным. — Отпусти моего брата! — закричала Поппи. Ее глаза наполнились слезами. — О боже, дорогая, — едва могла вымолвить миссис Хилгард. Она бросилась к дочери и обняла ее. — Мальчики, немедленно уходите отсюда. Дикая ярость исчезла с лица Джеймса, и его хватка ослабла. — Послушай, извини меня, но я должен остаться. Поппи… Филипп локтем ударил его в живот. Вероятно, Джеймсу не было так больно, как было бы больно смертному, но Поппи увидела, что ярость промелькнула на его лице, как только он смог разогнуться. Он поднял Фила и бросил в сторону платяного шкафа. Миссис Хилгард закричала, Клифф бросился к ним и встал между ними. — Ну хватит! — прорычал он. Обернувшись к Филу, он спросил: — С тобой все в порядке? Затем он обратился к Джеймсу: — Что тут случилось? Фил потирал голову, медленно приходя в себя. Джеймс молчал. Поппи не могла произнести ни слова. — Ладно, все это не имеет значения, — подытожил Клифф. — Похоже, все мы сегодня выбиты из колеи. Но тебе, Джеймс, все же лучше сейчас пойти домой. Джеймс посмотрел на Поппи. Поппи, дрожа, как от сильной боли, повернулась к нему спиной. Она бросилась в материнские объятия, не сказав ни слова. — Я вернусь, — тихо сказал Джеймс. Его слова должны были означать обещание, но в них чувствовалась затаенная угроза. — В ближайшее время — нет. — Голос Клиффа прозвучал, как воинский приказ. Глядя через мамино плечо, Поппи увидела кровь на светлых волосах брата. — Думаю, всем нам нужно время, чтобы остыть, — подытожил Клифф. — Ну же, Джеймс, пошевеливайся. Он вывел Джеймса из комнаты. Поппи дрожала л всхлипывала, она старалась не обращать внимания на приступ головокружения и все усиливающееся бормотание разных голосов в своей голове. Из музыкального центра доносилась дикая, бьющая по барабанным перепонкам английская музыка. В течение следующих двух дней Джеймс звонил восемь раз. На первый звонок Поппи ответила. Телефон зазвонил около полуночи, и она автоматически подняла трубку, еще в полусне. — Поппи, не вешай трубку, — сказал Джеймс. Поппи бросила трубку. Спустя мгновение телефон зазвонил снова. — Поппи, если ты не хочешь умереть, выслушай меня. — Это шантаж. Ты псих, — сказала Поппи, стискивая телефонную трубку. Язык у нее еле ворочался, голова была тяжелой и болела. — Поппи, это правда. Поппи, послушай. Сегодня ты получила мало крови. Из-за меня ты ослабела, а взамен не получила ничего. Это тебя убьет. Поппи слушала Джеймса, но смысл слов ускользал от нее. Она поняла, что пропускает их мимо ушей, что проваливается в какой-то мягкий, вязкий туман и не способна рассуждать здраво. — Мне все равно. — Тебе это не может быть все равно, и если бы ты была сейчас в состоянии думать, ты бы так не сказала. Сейчас у тебя в голове полная неразбериха. Ты слишком плохо владеешь собой, слишком неразумна, чтобы признаться в этом. Все это подозрительно походило на то, что и сама Поппи поняла спустя некоторое время после скандала. Она поняла, что была похожа на Марицу Шаффер, которая выпила шесть бутылок пива на новогодней вечеринке у Джана Неджара. Она вела себя как полная дура и не могла остановиться. — Я только одно хочу понять, — сказала она наконец, — правда ли то, что ты сказал Филу? На другом конце провода раздался громкий вздох. — Да, я действительно сказал это Филу, но это неправда, я просто хотел отделаться от него. У Поппи вновь сдали нервы. — Почему я должна верить человеку, который всю жизнь лгал?! — крикнула она и, повесив трубку, разрыдалась. Весь следующий день она провела в полном и бездумном отрицании. Ей все казалось ложью: и ссора с Джеймсом, и его беспокойство, и даже ее болезнь. Особенно ее болезнь. Поппи ее игнорировала, она просто принимала лекарства, не утруждая себя мыслями о том, зачем они ей нужны. Поппи умудрялась не обращать внимания на разговоры мамы с Филом о том, как быстро она угасает, как бедная Поппи бледнеет, слабеет, как ухудшается ее состояние. И только она одна знала о том, что способна слышать разговоры, происходящие в холле, так явственно, как будто говорят в ее спальне. Все ее чувства обострились, несмотря на то что сознание оставалось затуманенным. Глядя на себя в зеркало, она поражалась собственной бледности. Ее кожа казалась восковой, а глаза смотрели яростно и словно горели зеленым огнем. Джеймс звонил еще шесть раз, но миссис Хилгард отвечала, что Поппи не может подойти к телефону. Ремонтируя поврежденный шкаф в спальне Поппи, Клифф удивлялся: — Кто бы мог подумать, что этот парень такой сильный? Джеймс отключил мобильный телефон и ударил кулаком по приборной доске машины. Дело было в четверг, день клонился к вечеру. «Я люблю тебя», — вот что он должен был сказать Поппи. Теперь слишком поздно, она не захочет с ним разговаривать. Почему же он этого не сказал? Теперь все его оправдания казались смешными. Он не воспользовался невинностью Поппи и чувством благодарности, которое она к нему испытывала… Что ж, браво! Он всего лишь прокусил ей вены и разбил сердце. |