
Онлайн книга «В память о Саре»
Майк перевел взгляд на могилу Джоуны. — Объясню, когда приеду. За ужином Майк посвятил Сэм в подробности своей поездки в Нью-Йорк и разговора с Мерриком и Биллом. — Так что теперь ты, наверное, уже сама догадалась, для чего я пригласил Нэнси, — сказал он. — Что ж, в этом есть смысл. — И что ты мне скажешь? — Не имеет значения, что думаю об этом я. Если ты полагаешь, что нужно покопаться в этих вещах, значит, копайся. Причем настолько глубоко, насколько считаешь нужным, а если решишь, что стоит остановиться, — останавливайся. В таких делах не бывает правильных ответов. Какая, к черту, разница, что говорят или думают другие? — Ты всегда умела докопаться до сути, Сэм. — Это лучше, чем жить в утомительной серой зоне [17] . Они помолчали. Майк первым нарушил молчание. — Тот вечер мне очень понравился. — Канноли и впрямь были очень вкусными. — Я имел в виду твое общество. Сэм улыбнулась. — Я догадалась. Им было хорошо вдвоем. Вечер получился приятным и легким. Никто не заставлял их вести себя строго определенным образом. К ним вернулся прежний уютный ритм, и он не хотел разрушать его. — В моей жизни недостает порядка. — Как и у всех, Салли. В дверь внизу позвонили, и Фанг, лежавший на полу, сонно приподнял голову. Сэм впустила Нэнси, и, когда она вошла в столовую со своим привычным «привет-как-поживаете?», пес поднялся и подошел к ней, виляя хвостом, а потом принялся радостно обнюхивать ее. — Хотите, я заберу его? — предложил Майк. — Вы шутите? Это самый ласковый прием, который устроил мне мужчина за последние несколько недель. — Фанг потрусил за Нэнси, когда та направилась к столу и села. — Итак, — обратилась она к Майку, — о чем вам не терпелось поговорить со мной? Майк принялся рассказывать. Когда он закончил, Нэнси помолчала, обдумывая услышанное. Окна были открыты, и по квартире гулял теплый весенний ветерок, принося в комнату отзвуки автомобильных гудков и голоса людей. — Ладно, — заговорила Нэнси. — Значит, Маргарет Кларксон не призналась, что сделала аборт. — Нет, не призналась, — подтвердил Майк, — но я понял, что вопрос попал в самую точку. — Ты можешь узнать, действительно ли она проходила эту процедуру? — поинтересовалась Сэм у Нэнси. — Раньше бы я не задумываясь сказала «да», — ответила Нэнси. — Но сейчас по счетам платят медицинские страховые компании. И все данные хранятся в МИБе. — Что такое МИБ? — спросил Майк. — Медицинское информационное бюро, — пояснила Нэнси. — Это нечто вроде компьютерной сети, в которой хранятся все истории болезни и тому подобное. Обычно ею пользуются только страховые компании. — А я полагал, что история болезни неприкосновенна. — Добро пожаловать в век цифровых технологий. Забудьте о МИБе. Сомневаюсь, что там можно добыть нужные нам сведения. Маргарет Кларксон где-нибудь около семидесяти, верно? — Шестьдесят шесть, — ответил Майк. В последней статье в «Глоуб» упомянули ее возраст. — Выходит, Каролину она родила, когда ей было двадцать семь, — очень поздно по тогдашним меркам. Можно предположить, что аборт она сделала, ну, не знаю, лет в двадцать, то есть где-то в пятидесятые годы. Отцы тогда носили шерстяные кардиганы и курили трубки, а матери были просто счастливы, изображая домохозяйку Сьюзи [18] . В те времена слово «аборт» и произнести-то было немыслимо, не то что сделать его. Сэм добавила: — Даже если она и сделала его, то наверняка подпольно. — И, будем надеяться, врачом, который ничего не испортил, — подхватила Нэнси. — Платишь ему деньги, он делает свое дело, и остается только молиться, чтобы все было в порядке. Что и говорить, время тогда было совсем другое. Никаких объявлений на желтых страницах, никакой рекламы в защиту жизни на телевидении. До семьдесят седьмого года аборты считались незаконными. — И компьютеров тогда тоже не было, — сказала Сэм. — По крайней мере, персональных компьютеров. В те времена все данные хранились в бумажном виде. — Получается, никаких записей об операции не осталось, — заключил Майк. — У Кларксон? Почти наверняка. Держу пари, даже когда аборт делала Роза Жиро, это тоже было в тайне, — сказала Нэнси. — Многие женщины предпочитали пользоваться вымышленными именами и платили наличными. Никаких медицинских записей. А если медицинская карточка и существует, что почти невозможно, но все-таки предположим, что она где-то хранится, то я могу получить к ней доступ только одним способом — подкупив кого-нибудь из тех, кто работает в этой клинике. На мой взгляд, мы зашли в тупик. Рискну заявить, что в те времена, когда Маргарет Кларксон делала операцию, этого заведения в Нью-Гэмпшире еще и в помине не было. — Другими словами, вы хотите сказать, что у нас нет ни малейших шансов узнать что-нибудь, — пробормотал Майк, уже предчувствуя горечь поражения. — В данном случае наилучший способ добиться хоть какого-нибудь результата — задать прямой вопрос, что вы уже сделали. Если Меррик позвонит ей, я почти уверена, что она ни в чем не признается. Копы, как правило, не имеют привычки наводить справки по телефону. Они являются в гости без приглашения, суют под нос свои значки и заставляют говорить, пока не получат то, что им нужно. Что, кстати, ответил вам Меррик? — Он сказал, что займется проверкой. — И вы ему не поверили, — заметила Нэнси, — и поэтому я здесь. — В самую точку. — Я могу говорить откровенно? — А разве у вас бывает по-другому? — поинтересовался Майк. Уголки губ Нэнси дрогнули в улыбке. — Мои источники сообщают, что полиция уже нашла в доме Джоуны личные вещи всех трех девочек. Они были спрятаны под полом в его спальне. Кроме того, нам известно о крови на внутренней стороне капюшона, и еще мы знаем, что Джоуна совершил самоубийство. Майк глубоко вздохнул. — Прошу прощения, — сказала Нэнси. — Просто я не понимаю смысла расследовать то, что ни к чему не приведет и лишь продлит ваши страдания. — Неужели только мне одному подобные совпадения кажутся странными? |