
Онлайн книга «Земля будет вам прахом»
![]() Если ты готов напустить на кого-то печаль, вероятно, тебе по силам подстроить и так, чтобы другой человек потерял себя, запутался в событиях прошлого и настоящего? Можешь ты в целях самозащиты сделать так, чтобы он забыл то, что произошло ночью, например? Или заблудился среди бесконечных внутренних коридоров? Есть ли отцы, способные поступить так с собственной дочерью, и чем они могли быть обязаны человеку, который их к этому вынудил? Меня отвлекло мигание света в комнате. Замигали все лампочки. Две резкие вспышки, потом секунда черноты, а потом все включилось снова. Я вернул листок на прежнее место и подошел к ящику, у которого стоял Билл. В нем тоже лежал конверт. Внутри была старая шариковая ручка с прозрачным пластмассовым корпусом, на котором кто-то давным-давно белым корректором вывел имя Пол, и что-то похожее на обложку учебника. Был и листок для заметок с четырьмя строчками, написанными двумя разными руками. 1989: Мания (страсть) / объект Пол Б. 1991: — //-объект Роберт С. 2004: Ускорение беременности /объект заказчица 2005: Печаль / объект Дж. Р. Личные вещи. Предметы, которых когда-то касалась рука или мысль другого человека. Шариковая ручка, видимо, долго пролежала в ящике, предположительно с 1989 года. Она, вероятно, являлась собственностью какого-то неведомого мне Пола, чье внимание хотела привлечь совсем юная Кэрол Рэнсом, а учебник вполне мог принадлежать другому мальчишке, с которым она познакомилась три года спустя. Мальчишкам теперь под сорок, они женаты на других женщинах и, вероятно, даже не помнят девочку, готовую в свое время на многое, лишь бы привлечь их внимание. Если, конечно, они и сами не делали того же. Ведь в этой комнате множество ящиков. Под четырьмя строками было что-то еще. Несколько пометок карандашом. Такие линии я по прибытии в Блэк-Ридж видел не раз и в разных местах. Я впервые понял (возможно, потому, что тот, кто оставил здесь эти черточки, предельно ясно осознавал задачу), что три из этих линий вроде бы имеют узнаваемую форму: нарисованное словно бы ребенком, перечеркнутое изображение скособоченного человека или собаки. Ниже была еще одна строка чернилами. Скотт X [+++] Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что здесь говорится о мальчике по имени Скотт Хендерсон. — Джон… ты как? Я протянул ему листок. Он прочел и медленно поднял взгляд: — Это означает то, что я думаю? — Единственное зачеркнутое имя, что я здесь видел, принадлежит девушке, которая вчера умерла. — Нет, я об этих плюсах. Я пожал плечами. Трудно было увидеть какой-либо иной смысл, кроме как «один убран, осталось еще три». От этой мысли у меня перехватило дыхание. — Там что-то есть, — сказал вдруг Маленький Ди. Он стоял у широкого окна в конце комнаты. Билл подошел к нему: — Что? — Показалось, там что-то есть. Свет или типа того. Я тоже подошел и прижался лицом к стеклу. — Билл, не знаешь, что там? — Я тут никогда не бывал. Лес, наверное. Мы вместе сбежали по лестнице и выскочили наружу. — Это снег? Осадки миновали стадию мокрого снега и превратились во что-то еще. Я сомневался, снег ли это, но он был белый и падал медленно, а мир вокруг словно оглох. Запах немного уменьшился, но по-прежнему оставался фоном. Я услышал крик и увидел, как кто-то бежит по подъездной дорожке. — Беки, — выдохнул я. — Что ты делаешь, черт возьми? — Люди, — сказала она, добежав и переведя дыхание. — Я должна была предупредить тебя. — Что ты имеешь в виду? — Несколько машин. Мы сидели минут десять — все было тихо-спокойно. И тут вдруг стали приезжать машины. Они продолжают прибывать. Десять, двадцать — не знаю сколько. — Они там? — Нет. Они проехали мимо. Бессмыслица. Дальше по дороге ничего нет, кроме поворота к моему старому дому через пару миль. Потом еще миль через двадцать поворот на Рослин и Шеффер. — А где Кайл? — Остался в машине. А потом мы услышали это. Далекий приглушенный крик. Но я понял, откуда он исходит — из-за другой половины дома. Еще я знал, кто кричит. Даже если вы никогда не слышали, как кричит женщина, на которой вы были женаты, все равно узнаете этот крик. Но я-то слышал, как она кричит. В день смерти Скотта. Я бросился бежать. Я услышал, что Билл — а все они припустили за мной — зовет меня, но не обратил внимания. Он был прав в своих предположениях, хотя и не совсем. Это оказалась не ловушка, просто они не закрыли дом и зажгли повсюду свет, чтобы направить меня не в ту сторону, чтобы я потерял время. Теперь этого не случится. Я обогнул дом и выскочил на просторную лужайку, на границе которой неровным полукругом стояли деревья. Я сбросил скорость, пытаясь понять, какое из направлений выбрать: может, есть тропинка или свет, который виделся Маленькому Ди с лестницы? Ничего. Лес представлял собой стену тьмы, и бежать туда мог только сумасшедший. Я слышал, что остальные ломятся за мной, огибая дом, а потом услышал глухой ружейный выстрел и бросился на землю. Раздался крик, но на сей раз пуля попала не в меня. Вскрикнула Беки. По крайней мере один из следовавших за мной немедленно начал стрелять в ответ. — Джон, не поднимайся! Я проигнорировал совет Билла, вскочил и, петляя, побежал назад. Мое положение посредине лужайки перед домом делало меня слишком удобной мишенью. Остальные притаились за домом с той стороны, где их прикрывала тень. Билл через равные промежутки времени стрелял в лес — он стоял, широко раскинув ноги и держа дробовик двумя руками. Беки чуть ли не всю правую руку запустила в рот и готова была ее откусить. Она смотрела, выпучив глаза, но пуля попала не в нее. Маленький Ди лежал, распростершись на земле. Я видел его круглый затылок. Руками он вцепился в горло: между пальцами вязкими темными сгустками вырывалась кровь. Он быстро моргал, его глаза искали что-нибудь, за что можно было бы зацепиться. — Черт! — прошипел я, опускаясь перед Маленьким Ди на колени и инстинктивно пытаясь нащупать несуществующую аптечку. Я пытался вспомнить, как нужно действовать в таких обстоятельствах. — А где второй? — Побежал в лес, — сказал Билл. Он прекратил стрелять, перезарядил дробовик и теперь прислушивался. На мгновение воцарилась тишина, потом вдалеке послышались выстрелы. |