
Онлайн книга «Однажды в Хорс-тауне»
— Ага… В полном… — пробурчал Винс и раздраженно воскликнул. — Этот засранец, похоже, сломал мне нос и, похоже, в нескольких местах! — Да уж, удар был на славу, — согласился Брюс. — Тебе помочь подняться? — Сам как-нибудь справлюсь. Дай отлежаться. — Ну ладно. Брюс исчез из поля зрения. Удаляющиеся шаги… — Боже… — это снова бармен. Он некоторое время шумно сопел, после чего закричал: — Миранда! — Что? — поинтересовалась девушка. — Звони 911. У нас труп. — Мердок?! — ужаснулся Джим. * * * Винс курил, равнодушно наблюдая за царящей вокруг суетой. Добрые доктора смазали его нос специальными мазями и заклеили пластырем. Детектив смотрел, как на носилках вывозят тело Мердока. Добрые доктора, понимая, что кругом соберется толпа зевак, среди которых непременно окажутся дети и женщины, предусмотрительно накрыли труп простыней. Добрые доктора поделились специальными мазями и с Джимом, который сейчас плелся за носилками, шмыгая носом и поливая свою рубаху слезами. Спина его, судя по всему, уже не мучила. — Что вы здесь делаете? — спросил у Винса подошедший полицейский, паренек лет двадцати. — Я — потерпевший, — ухмыльнулся Новал и в качестве доказательства продемонстрировал копу пластырь на носу. Наградив детектива подозрительным взглядом, паренек ушел к своим. — А я надеялся завязать беседу, — в никуда бросил Винс. К нему подошел бармен. Скорчив сочувственную физиономию, положил сыщику руку на плечо. — Не надо, Брюс, — покачал головой детектив, не поворачивая головы. — Джиму сейчас поддержка нужнее. — Хороший он был парень, Винс. — Хороший, — согласился Новал. — Жаль, что так и не успел женой обзавестись, детишек наделать… Много что не успел. Всего сорок три… Еще бы жить и жить. — Хорошо, что женой и детишками не обзавелся, — сказал Винс. — Они бы расстроились, узнав, что случилось. — Черт, Винс, сейчас не самый подходящий момент для твоих шуточек, — поморщился Брюс. — А я и не шутил. Бармен посмотрел на него странным взглядом, после чего счел за лучшее убраться прочь. — И снова неудача, — пробормотал сыщик и, разглядев в толпе сержанта Кроссбери, крикнул: — Эй, Уилл! Иди сюда! — В чем дело, Винс? — спросил сержант, подходя. — Долго ты еще собираешься меня тут держать? Мне вообще-то надо идти — уже почти семь, без пятнадцати. — Потерпи минутку, Винс. Мы сами хотим управиться до семи, но без твоих показаний никак нельзя, так что… — Кроссбери развел руками. — Я жду минут десять, не больше. Иначе точно не успею. — Я сейчас же кого-нибудь к тебе пришлю, — пообещал сержант и снова растворился в толпе. Пережевав его, толпа выплюнула небольшую «компенсацию» в виде того самого паренька, что так недоверчиво изучал сыщика пару минут назад. — Констебль Перкинс, патрульный, — с чувством представился он. — Потерпевший, — в тон ему ответил сыщик. Глаза юнца сверкнули. Если бы вдруг оказалось, что детектив сам является нарушителем правопорядка, Перкинс за удовольствие счел бы въехать ему в пятак. Однако Винс нарушителем не был, и молодому констеблю приходилось терпеть остроты сыщика. — Как вас зовут, потерпевший? — Кто-то ангелом, кто-то — чертом. Зависит от того, в каком я расположении духа. — Слушайте, вы, я все-таки полицейский, — сквозь стиснутые зубы процедил паренек. — Вы не можете разговаривать со мной в подобной манере. — Вполне могу, — ответил сыщик и, ткнув пальцем в грудь констеблю, добавил. — А вот ты, сопляк, не имеешь права грубить свидетелю преступления. Это называется «превышением служебных полномочий», знаешь ли. — Уберите руки! — взвизгнул паренек. — Я прикажу отвезти вас в участок! — Кому ты прикажешь? Может, сержанту Кроссбери? — ухмыльнулся Винс. — Не зарывайся, малец. Ты всего лишь констебль. Задавай свои вопросы и проваливай ко всем чертям. Или, если тебя это не устраивает, просто проваливай. У меня нет особого желания с тобой общаться. Я не ухожу лишь потому, что не хочу подставлять Уилла. Перкинс побагровел, но сдержался. В его крохотном мозгу промелькнула мысль, что если хамоватый свидетель называет сержанта по имени, то они, скорее всего, неплохо знают друг друга. Поэтому он только сильнее сжал ручку и спросил дрожащим от негодования голосом: — Что произошло в баре? — Драка. — Кто в ней участвовал? — Я, Джим, Мердок — это тот тип, которого вывезли на носилках — и еще пара уродов в костюмах и солнцезащитных очках. — Кто начал драку? — Уроды и начали. Джим и Мердок играли на бильярде, а те решили, что можно просто забрать у них кии. Разумеется, парни такой наглости не стерпели, и началась потасовка. — Зачем в ней участвовали вы? — Потому что я не терплю уродов. — Это не ответ. — Какой вопрос — такой ответ. — Нормальный вопрос, — возразил Перкинс. — Если два незнакомых ублюдка плохо поступают с твоими приятелями, ты будешь просто стоять в стороне и смотреть? Или, может, мне нужно было убежать? Или вызвать полицию? — Это был бы лучший вариант. — Ни черта подобного. Пока бы вы приехали, нам бы уже отбили все мозги. — Вы сомневаетесь в возможностях полиции? — Вовсе нет. Я сомневаюсь в том, что полиции интересна самая заурядная кабацкая драка. Если бы они не убили Мердока, вы бы о ней и вовсе не узнали. — Это всё. — Наконец-то. А то я уже порядком устал от нашей беседы. — До свидания. — А «спасибо» мама не учила говорить? — Спасибо, — через силу выплюнул Перкинс. — И тебе не хворать, констебль. Паренек поспешно ретировался. Сыщик вновь остался в одиночестве. «Пора искать денежку для мистера Пропника», — решил Винс и, выплюнув окурок, пошел вверх по Баллевар-стрит. «Где-нибудь по дороге обязательно найдется магазинчик или супермаркет, из кассы которого можно позаимствовать нужную сумму», — усмехнулась темная половина, когда Винс, миновав машину скорой помощи, продирался через толпу зевак. «Сыщик должен искать грабителей, а не сам им быть» — осуждающе покачала головой светлая. |