
Онлайн книга «Сандаловое дерево»
Запаниковав, я крикнула, чтобы Лалита привела повитуху. Она вылетела с веранды, бросилась вниз по холму, скользя в грязи. Упала, снова поднялась и побежала, разбрызгивая доходившую ей до колен грязь. Возвращаясь в комнату, я слышала, как от дома, где жили слуги, донеслось заунывное песнопение — это они совершали обряд для своей мемсаиб и ее младенца. Я вернулась к Фелисити. «Все будет хорошо», — сказала она. Это была та самая ложь, в которой мы все так нуждаемся в подобные моменты. А еще через час мои руки приняли крошечного мальчика, а повитуха, чуть не потонувшая по пути, все же поспела вовремя, чтобы перерезать пуповину. Несмотря на чахотку матери, младенец такой крепенький и розовый. У него тонкие черные волосики и зычный голос, и я поверила, что он выживет. Я запеленала его и осторожно положила на руки Фелисити, но та была слишком слаба, чтобы держать ребенка. Повитуха снова передала его мне и без церемоний подтолкнула прочь из комнаты. У Фелисити открылось обильное кровотечение, и хотя я надеялась, что это естественно после родов, повитуха прокричала что-то Лалите, которая молнией выскочила из комнаты и тут же вернулась с каменной ступкой и пестиком. Женщина размолола смесь из каких-то листьев и ягод, потом разболтала все в стакане воды. Она осторожно вливала раствор в приоткрытые губы Фелисити, тогда как я стояла здесь же, беспомощно держа в руках орущего младенца. Я видела, что Фелисити слабеет и бледнеет. Повитуха разминала ей живот, но все было тщетно. Кровь пошла сильным потоком, и тут я поняла, что она действительно в опасности. Как будто гром ударил у меня в груди. Но когда стало ясно, что больше уже ничего сделать нельзя, я легла рядом с ней, и покой снизошел на меня. Август 1857 Ребенок спит, слуг нигде не видно, но со стороны их жилищ несутся молитвы и скорбные вопли. Покинула ли уже ее душа это место, которое она так любила, или, может, обратилась в стрекозу, чтобы подольше побыть со своим малышом? Когда тело остыло, я омыла его и одела в лавандовое сари, которое ей всегда нравилось. Я расчесала ее волосы и натянула москитную сетку вокруг кровати. Кожа Фелисити стала похожа на алебастр, а у меня почему-то все теплилась глупая надежда, что я увижу, как дыхание поднимает и опускает ее грудь. Не знаю почему. Нужно собраться с силами, оставить ребенка с Лалитой и отдать последние распоряжения по отправке тела в Симлу. В этом климате похороны должны пройти в двадцать четыре часа. Я послала Халида за тонгой. Август 1857 Есть ли конец этому кошмару? Вернувшись, я обнаружила, что Лалита плачет, а Фелисити исчезла. Он оставил плотную, кремового цвета визитку на ее кровати, нацарапав на карточке: «Я забрал ее. Извините». Извините? Извините? Куда он ее забрал? И почему? Мартин вернулся, валясь с ног от усталости. Он не брился два дня, глаза красные, но впервые за долгое время выглядел живым и счастливым. Он прямиком прошел в комнату Билли, схватил сына и крепко к себе прижал. Билли проснулся. — Привет, пап. — Малыш. — Мартин внимательно оглядел его со всех сторон, ощупал, проверяя, не пострадал ли. — Я целый. — Тебе нельзя одному так уходить. Здесь есть плохие люди. Тебе могли сделать больно. — Знаю. Клятые ниггеры. Мартин приложил палец ему к губам: — Не хочу больше слышать от тебя эти слова. Нельзя так говорить. Те дети поступили нехорошо, но они очень бедные. И у них никогда не было игрушек, они даже не видели ничего такого, как Спайк. Они поступили плохо, раз отобрали его у тебя, но… у них ничего-ничего нет. Надо их пожалеть. — Билли упрямо выпятил нижнюю губу, и Мартин взъерошил ему волосы. — И потом, они же не знали, как ты любишь Спайка. Билли нахмурился — убеждения явно действия не возымели. — Подумай об этом, ладно? (Билли молча кивнул.) И обзывать других людей, потому что они не похожи на нас, нехорошо. Многие индийцы искали тебя, молились, чтобы ты нашелся. — Те мальчики плохие не потому, что не похожи на нас, а потому что отобрали Спайка. — Знаю. И они поступили дурно. Иногда люди делают дурные вещи, но ненавидеть их и обзывать нельзя, этим делу не поможешь. Только станешь такими же, как они. — Ну, я не специально. — Билли вздохнул. — И вы с мамой снова ругались. — Мы ругались не из-за Спайка. — Я все слышал. Мартин провел ладонью по волосам. — Мне жаль, что ты это слышал, но теперь все позади. — Я все равно скучаю по Спайку. — Знаю. — Мартин снова его обнял. Я видела, он хочет сказать что-то еще, но как объяснить пятилетнему ребенку, что человеческая природа сложна, а жизнь несправедлива? Билли имел полное право сердиться. И будь Мартин искренен до конца, ему пришлось бы признать, что он и сам отшлепал бы мальчишку, отобравшего игрушку у сына. Я знала это точно. Билли уснул, я прошлась по бунгало, проверяя задвижки на ставнях. Глупо. Такие задвижки могут остановить разве что обезьян, но мне нужно было это сделать. Я уже решила присмотреть в магазине замок понадежнее и, выходя из комнаты, оставила дверь приоткрытой, чтобы услышать, если сын проснется. Мартин сидел в кухне за столом, обхватив голову руками. — Глупо, — пробурчал он. — Что? Он поднял голову, и меня смутил его сердитый взгляд. — Я был глуп. Разбрасывал деньги, метался. — Мы все метались. — Я опустилась на стул рядом с ним. — Его искали все бандиты в Симле. Билли продали бы тому, кто больше даст, и уже на следующей неделе переправили бы в Пешавар. Какой же я дурак. — Мы испугались. — Я думал, что он пострадает. Из-за меня. Я взяла его за руки: — Что ты имеешь в виду? На лице Мартина было безумное выражение, как после ночных кошмаров. — Ты не представляешь, на что способны люди и что могло случиться. — Но ничего не случилось. Билли в порядке. — Я сжала его руки. — Я думал, что он пострадает из-за меня, — твердил Мартин. — Грехи отцов и все такое… — Милый, то была война. Ты делал то, что должен был делать. — Ты не понимаешь. — Он медленно покачал головой, и лицо его будто помертвело. — Я ничего не делал. В груди моей что-то дрогнуло — непроницаемые глаза, холодный тон. — Ты говоришь о концлагере? Он кивнул. |