
Онлайн книга «Сандаловое дерево»
— Мусульмане есть и в Масурле. — И весь день гудят. — Уверена, водители-индусы тоже сигналят. — Индусы не гудят. — Ну… — Нееет. — Ладно. Она потрясла головой, немного успокоилась, и на ее лице появилась так хорошо знакомая озорная улыбка. — Сегодня я принесла для вас очень особенную мала. — Замечательно. Рашми сунула руку в свой холщовый мешок и выхватила толстую оранжевую гирлянду из трех переплетенных нитей ноготков. — Тройная мала, первый класс. — Очень мило. Спасибо. — Я повешу на кровать. — Ладно. — Гарантия на возврат денег сто процентов. — Отлично. — Я правду говорю, мадам. — Улыбка поблекла. — Если эта мала не поможет, мне очень вас жалко. — Не беспокойся. Последний шанс. Я уже подумала, что надо будет разметать постель так, словно в ней схватились два орангутанга, и для верности оставить пару сырых пятен. Все что угодно, лишь бы она успокоилась. Рашми торжественно тряхнула головой: — Для этой мала я приготовлю большую пуджу. Захватив сборник стихов, я вышла на веранду, открыла книгу и… испытала разочарование — страница за страницей цветистого викторианского вздора, так раздражавшего меня в колледже. — Романтическая чушь, — пробормотала я. Девушка влюбилась. И что? Каждый бывает мечтателем-идеалистом, но надолго ли хватит романтики, когда жизнь начнет швырять тебя на поворотах? Я подумала о Верне и Генри и поняла, что запуталась еще больше. Пролистала еще несколько страниц — скучно, банально, сентиментально — и положила книгу на колени, закинула ноги на перила. Билли в кухне подпевал Рашми, его голосок смешивался с ее контральто, так что долетавшая до веранды версия «A Bushel and a Peck» [31] звучала крайне оригинально. Я улыбнулась, вспомнив оставшуюся в комнате Лидии ловушку для лепрекона. Улыбнулась не только из-за щенка — Билли и Лидия сложились в отличную пару. Такого поворота я точно не предвидела. Я побарабанила по книге, поерзала в скрипучей качалке. Билли и Рашми разразились своеобразной перепевкой какой-то индусской песенки… зазвенели браслеты. Я представила, как наша айя кружится по кухне, подхватив на руки Билли. Снова открыла книгу. Полистала. Нашла стихотворение с обращением и подписью. Желанный мой, Луна омоет Сиянием твое лицо, Мою печальную любовь И радости кольцо. Луна накроет Нас своим крылом, И мрак отступит В эту ночь. Твоя Фелисити Сентиментально. А почему бы и нет? Юная Фелисити влюбилась. Наверняка она могла поставить на обложке свое имя. Писательство считалось неподобающим занятием для леди, и публикация стала бы полнейшим конфузом. Увлечения такого рода несли на себе печать принадлежности к «синим чулкам». Обычно викторианские леди издавались анонимно, но Фелисити обычной не была, и я даже удивилась немного, что она сохранила верность условностям. Удивилась, а потом поняла. Фелисити умерла. Сборник издал кто-то другой. Река на солнце блестит, Как цепь золотая. Затейливой нитью бежит, Красотой восхищая. Но что значит все золото Мира в сравненьи С солнечным бликом В ее золотых волосах. В ее золотых волосах? Но почему Фелисити написала любовное стихотворение женщине? И тут я вспомнила название — «Собрание Стихотворений Леди и Джентльмена, 1857». Я прочла еще одно. Люблю загадки и спрошу: Что за чудо нас связало, Былое с будущим смешало? Что за тайна древних лет Сбережет любовь навек? По ту сторону могилы Будем вместе, будем живы. И еще: Тайна ведома мне одна, Как весна стара она и юна. Я об этом так долго молил, О даре, что все злата затмил. Фелисити и ее любовник писали стихи как послания друг другу. Я вспомнила, как Адела жаловалась, что Фелисити не показывает послания от возлюбленного. По ее словам, любовник Фелисити жил в Англии и говорил на английском, то есть был таким же человеком Викторианской эпохи, как и она. О своей беременности Фелисити сообщила ему посредством викторианской загадки, и он ответил так же. Несмотря на скандал, оба радовались беременности. Но как вся эта история стала книгой? Я вернулась к первой странице. Вы джентльмен, И потому, Задев меня рукой, Вы отступили, Словно я сама огонь. Нужны ли правила, мой сэр? Ведь это чистая любовь. Он ответил: Я не свободен в том, Что должно уважать мужчине. Контракт мне воли не дает, Но сердце рамкам не подвластно. И вашей дружбе я так рад, Как ветру в жаркий день. Пусть дела нет мне до других, Однако вам признаюсь я: Я не могу дышать без вас, Моя миледи Х. И Эрос ум похитил мой. Возможно ли такое? Для викторианцев само упоминание Эроса было непристойным. Даже в Англии. А в Индии, где расовые и кастовые проблемы куда сильнее, где бушует мятеж сипаев, подобная смелость сродни безумию — а для женатого человека, каким он был, особенно. И тем не менее эта книга, похоже, полный отчет об их тайном романе. Какое безрассудство! Возлюбленный мой сэр, Лицо я нынче увидала ваше В саду среди цветов. Волшебная луна царила там, Но свет ее в тот миг померк, Любовь затмила все светила. И сердце понеслось куда-то, Когда коснулись вы меня. Последнее слово осталось за ним: Моя Любовь Ушла. Я плачу. Я тону. И телом и душою Я погружаюсь в тьму. И лишь одно Не позволяет умереть. Дитя. Он жив! И этим смерть Мы обманули. Но обманули ли они смерть? Выжил ли их ребенок? Я перевернула книгу и внимательно осмотрела прекрасный переплет из хорошей, мягкой кожи. Сделано профессионально, но кем? |