
Онлайн книга «Человеческое тело»
В четыре часа утра снова раздается вой сирены. Три коротких сигнала, между ними пауза — значит, тревога окончена. Многие ребята в убежище спят, позабыв о голоде и не чувствуя, как затекло все тело. Все с трудом соображают, поэтому возвращение в палатки проходит медленно и нервно. Только для лейтенанта Эджитто на этом все отнюдь не заканчивается. Его разбудили, как только ему удалось забыться сном (это ему так кажется — на самом деле он проспал больше часа). — Док, вы нам нужны. — Да, — отвечает Эджитто, но подняться не может и через секунду вновь засыпает. Его трясут: — Док! — Да? — Пойдемте со мной! Кто-то стаскивает его с раскладушки. Эджитто не успевает рассмотреть лицо и звание. Он с силой растирает руками лицо, сдирая сухую кожу. Хватает со стула штаны. — Что такое? — Док, один из наших отказывается выходить из укрытия. — Он ранен? — Нет. — А что с ним? Посетитель колеблется. — Ничего. Просто не хочет выходить. Эджитто натягивает носок. В нем полно песка, пока надеваешь — царапает кожу. — Почему вы пришли ко мне? — А к кому еще нам идти? — Из какой ты роты? — Из «Чарли», синьор. — Пошли! Буря еще не окончилась, но стала тише, чуть сильнее обычного ветра, несущего пыль. Они идут, наклонившись вперед и прикрывая глаза руками. Парень сидит на корточках посреди убежища. Рядом с ним — два товарища, явно пытающиеся в чем-то его убедить: увидев, что в укрытие входит Эджитто, они приветствуют его и быстро удаляются через другой выход. Парень похож на обмякший тряпичный манекен, из которого вынули набивку, а потом снова зашили. Плечи повисли, голова склонилась на грудь. Эджитто усаживается напротив. Солдаты унесли с собой фонарики, поэтому Эджитто приходится зажечь свой. Он прислоняет фонарик к цементной стенке. — Что с тобой? Солдат не произносит ни звука. — Я задал тебе вопрос. Отвечай старшему по званию! Что с тобой? — Ничего, синьор. — Ты не хочешь выходить? Солдат отрицательно качает головой. Эджитто читает имя у него на груди: — Тебя зовут Митрано? — Да, синьор. — Полное имя? — Митрано Винченцо, синьор. Парень дышит ртом. Наверное, он сильно вспотел — щеки пунцовые. Эджитто представляет битком набитое убежище. В воздухе до сих пор висит резкий запах пота, смешанный с другим, не столь отчетливо узнаваемым запахом, который издают прижатые друг к другу тела многих людей. Поражение блуждающего нерва, думает он. Приступ паники, гипоксия. Он спрашивает у солдата, бывало ли с ним что-нибудь подобное, не употребляя слов «паника» и «кризис», а говоря о «клаустрофобии» — это звучит научно и не обидно. Солдат отвечает, что никогда не страдал клаустрофобией. — У тебя сейчас кружится голова? — Нет. — Тошнота, помутнение в глазах? — Нет. В голову Эджитто закрадывается подозрение. — А ты случайно… — Он показывает на пах солдата. Тот с ужасом глядит на него: — Никак нет, синьор! — Ничего постыдного в этом нет. — Я знаю. — Со всяким бывает. — Со мной этого не случилось. — Ну хорошо. Ситуация странная. Эджитто нужно выявить симптомы, за которые он мог бы уцепиться. Анамнез, диагноз, лечение: так работает врач, других надежных методов он не знает. Может, солдат просто испугался? Эджитто пробует его успокоить: — Сегодня ночью больше не будут стрелять, Джузеппе. — Меня зовут Винченцо. — Винценчо, прости. — Я же вам только что сказал. Винченцо Митрано. — Ты прав. Винченцо. Сегодня ночью больше не будут стрелять. — Я знаю. — Можно выходить. Опасность миновала. Солдат прижимает колени к груди. Поза ребенка, а взгляд — нет, взгляд взрослого. — На самом деле особой опасности и не было, — настаивает Эджитто. — Ни один снаряд не попал на территорию базы. — Взрывы гремели близко. — Да нет, не близко. — Близко, я слышал. Эджитто начинает терять терпение. Он не мастак утешать, не умеет подобрать нужные слова. Митрано вздыхает: — Док, они бросили меня снаружи. — Кто бросил тебя снаружи? Солдат неопределенно мотает головой в сторону и закрывает глаза. Слышно, что в нескольких шагах от убежища стоят его товарищи — ждут и о чем-то тихо переговариваются. Эджитто разбирает «он у нас не очень крепкий» и уверен, что и солдат все слышал. Митрано говорит: — Так и стоят. — Хочешь, я их отошлю? Митрано глядит в сторону выхода. Качает головой: — Неважно. — Я уверен, что это вышло случайно. — Нет. Они бросили меня снаружи. Я сидел вон там, а они придумали, как сделать так, чтобы я попался в ловушку. Нарочно все подстроили. — Ты можешь рассказать об этом капитану Мазьеро. Если сочтешь нужным. — Нет. И вы никому не рассказывайте, док. — Хорошо. — Клянетесь? — Клянусь. Три, если не четыре минуты проходят в молчании. Целая вечность для невыспавшегося человека, оказавшегося в темной норе. — Сколько тебе лет, Винченцо? — Двадцать один, синьор. — Может, ты хочешь с кем-нибудь поговорить? Со своей девушкой? Тебе стало бы легче. — Нет у меня девушки. — Тогда с мамой? Митрано сжимает кулаки. — Не сейчас, — резко отвечает он. Потом прибавляет: — Знаете, док, у меня есть собака. Эджитто реагирует с излишним энтузиазмом: — Правда? А какая? — Пинчер. — С приплющенной мордой? — Нет, это бульдоги. У пинчеров длинная морда и прямые уши. Лейтенант охотно развил бы эту тему, чтобы как-то отвлечь солдата, да вот только о собаках ему ничего не известно. Он смутно помнит, что когда-то и ему хотелось щенка, — нет, это Марианна просила собаку, а ему хотелось, чтобы ей ее подарили, — так или иначе, дело ничем не закончилось. Для Эрнесто домашние животные были разносчиками смертельной заразы, а для Нини еще одно живое существо усложнило бы и без того запутанные отношения в семье. Эджитто думает, что наверняка он многое потерял. Но даже если так, это уже давно не имеет значения. |