
Онлайн книга «Считать виновной»
![]() – Как? Ричард ведь почти закончил ее. – Я просматривала его бумаги. – Джил продолжила короткий путь к двери. – Сомневаюсь, что его энтузиазма хватило надолго. Ты же знаешь, каким он был. Мастер преувеличения. Много слов и мало дела. Миранда в полной растерянности смотрела ей вслед. Мастер преувеличения? Слышать такое было больно, но да, в целом заявление соответствовало действительности. Люди в комнате снова смотрели на нее. Не говоря ни слова, она спустилась по лестнице и заглянула в комнату отдыха, где обнаружила Энни Беренджер, которая как раз зашнуровывала кроссовки. Верная избранному стилю, Энни была в мешковатых штанах и мятой рубашке. Содержимое ее шкафчика демонстрировало то же отсутствие порядка: кучки скомканной одежды, полотенца, книги. Услышав, как скрипнула дверь, Энни подняла голову и тряхнула тронутыми ранней сединой волосами. – Вернулась. – Только чтобы забрать вещи. – Оглядевшись, Миранда заметила картонную коробку под одной из скамеек, вытащила ее и отнесла к своему шкафчику. – Видела тебя на похоронах. Нервы у тебя крепкие. – Энни захлопнула дверцу шкафчика и шумно выдохнула. – Наконец-то переоделась. До чего ж удобно. Не понимаю, как люди ходят на высоких каблуках. Я в них даже думать не могу, как будто приток крови в мозг прекращается. – Она зашнуровала второй кроссовок. – И что дальше? Я имею в виду тебя. – Не знаю. Дальше, чем на день-другой, и заглядывать не хочу. – Миранда открыла шкафчик и стала бросать вещи в коробку. – Ходят слухи, у тебя друзья в высоких сферах. – Что? – Ну, из тюрьмы-то тебя кто-то вытащил, верно? – Я и сама не знаю кто. – Догадаться-то можно. Или это адвокат тебе так насоветовал? Мол, делай вид, что ты ни сном ни духом. Миранда сжала ручку шкафчика. – Не надо, Энни. Пожалуйста. Энни подняла голову и посмотрела сверху вниз, отчего на лице у нее проступили мелкие морщинки и веснушки. – Что, наступила на мозоль? Ладно. Извини. И не думай, что мне нравится размазывать коллегу по первой полосе. Просто Джил свалила это дело на меня. – Она помолчала, наблюдая за Мирандой. – Ну, я могу получить от тебя какое-нибудь заявление? – Я этого не делала. – Это все уже слышали. – Хочешь Пулитцеровскую премию заработать? – Миранда повернулась и посмотрела коллеге в глаза. – Помоги найти того, кто его убил. – Сначала дай мне какую-нибудь ниточку. – Ниточек у меня нет. Энни вздохнула: – В том-то и загвоздка. Кто бы его ни убил, главный подозреваемый – ты. Миранда подняла коробку и, держа ее обеими руками, направилась к лестнице. Энни потащилась за ней. – А я-то думала, что настоящим репортерам нужна правда. – Тот, кого ты имеешь в виду, изначально ленив и уже подумывает, как бы уйти на покой. – В твоем-то возрасте? – Мне, между прочим, в следующем месяце сорок семь стукнет. По-моему, самое время выходить в отставку. Если бы только Ирвинг сделал предложение, я бы остаток жизни и с дивана не вставала – смотрела бы себе мыльные оперы да конфетки жевала. – Ты бы от такой жизни на стенку полезла. – О да, – рассмеялась Энни. – Радости мало. Они вернулись в отдел новостей, и Миранда снова почувствовала себя в центре внимания. Энни же, ничего не замечая, прошла к своему столу, бросила в ящик ключи и достала пачку сигарет. – Зажигалки не найдется? – обратилась она к Миранде. – Нет, сколько раз тебе говорить. Энни обернулась: – Майлз! Сидевший неподалеку практикант устало вздохнул и бросил ей зажигалку. – Вернуть только не забудь, – напомнил он. – Ты все равно еще слишком молод, чтобы курить, – отрезала Энни. – Ты тоже была когда-то молодой, Беренджер. Энни усмехнулась и подмигнула Миранде: – Люблю вундеркиндов. Они такие дерзкие. Миранда невольно улыбнулась и, присев на краешек стола, посмотрела на подругу. Дымила Энни постоянно. Сигареты были и привычкой, и частью созданного ею образа, своего рода атрибутом профессии. Раньше она работала в отделе новостей одной бостонской газеты, где, как поговаривали, пол утопал в окурках. – Ты ведь веришь мне? – спросила вполголоса Миранда. – Ты же не веришь, что я… Энни посмотрела ей в глаза: – Нет. Не верю. И насчет лени я просто пошутила. Я уже копаю и, надеюсь, скоро кое-что покажу. Дело тут не в какой-то дружбе или еще чем. Это я к тому, что находки не всегда бывают приятные. Может, раскопаю что-то такое, что и тебе придется не по вкусу. Но я должна это сделать. Миранда кивнула. – Тогда начни вот с этого. – С чего? – Узнай, кто внес за меня залог. – Для первого шага неплохо, – согласилась Энни. Задняя дверь распахнулась. Джил Виккери переступила порог и оглядела комнату. – Служба спасения приняла сигнал бедствия. В заливе тонет яхта. Кто возьмется? Энни пригнулась к столу. – Я возьмусь! – вскочил со стула Майлз. – Береговая охрана уже в пути, так что придется взять катер. Отправляйся, да поживее. Ты же не хочешь пропустить момент спасения. – Джил повернулась и посмотрела на Энни: – Ты сейчас занята? Энни пожала плечами. – Я всегда занята. Джил кивком указала на Майлза. – Ему понадобится помощь. Отправляйся с парнишкой. – Она повернулась. – Не могу. Джил остановилась и внимательно посмотрела на Энни: – То есть отказываешься выполнять мое задание? – Да. Типа того. – На каком основании? Энни выпустила в воздух длинную струйку дыма. – По причине морской болезни. – Я так и знала, что она тебя запутает. Так и думала. Ты не знаешь ее так хорошо, как я. Чейз повернулся. Последний час он просидел на веранде, предаваясь невеселым мыслям. Эвелина за это время переоделась, сменив черное траурное платье на неприлично яркое, лимонно-зеленое. Наверное, ему бы следовало проявить к невестке больше сочувствия и снисходительности, но в данный момент она выглядела так, словно напрашивалась не на жалость, а на стаканчик доброго бренди. Не в первый уже раз он невольно сравнил ее с Мирандой Вуд. В простеньком черном платье, с растревоженными ветром волосами, она выглядела там, на кладбище, такой беззащитной и одинокой. Понимал ли Ричард, сколько горя он принес ей? Задумывался ли вообще об этом? |