
Онлайн книга «По их следам»
![]() Берил вошла в лабиринт и, ловко пользуясь костылями, принялась маневрировать по всем тайным петлям и поворотам. Наконец она добралась до самого центра и села на деревянную скамейку. «Да, я снова грущу, – призналась она самой себе. – Дядя Хью прав. Пора прекратить все эти переживания и вернуться к своей обычной жизни». Но сначала нужно перестать все время думать о нем. Интересно, а он, Ричард, перестал думать о ней? Былые сомнения и страхи вдруг вернулись, чтобы разом наброситься на нее. «Я устроила Ричарду проверку, – подумала Берил. – И он ее не прошел». Издали послышался чей-то голос – Берил показалось, что кто-то звал ее по имени. Сначала голос звучал так слабо, что она даже решила, будто ей чудится. Но голос раздался снова, мало того: он приближался! – Ричард? – Берил?! – закричал он в ответ. – Где ты? – В лабиринте! Шаги Ричарда уже слышались с дорожки, совсем рядом. – А где именно? – уточнил он. – В самом центре! Сквозь высокие стены живой изгороди до Берил донесся его робкий смех. – И теперь от меня требуется найти путь к сыру? – Подумай об этом более возвышенно, – с вызовом отозвалась она. – Как к проверке истинной любви. – Или истинного безумия, – пробормотал Вулф, с шорохом пробираясь к желанной цели. – Вообще-то я очень тобой недовольна, – бросила Берил. – Мне кажется, я уже это заметил. – Ты не писал мне. Не звонил – ни разу! – Я был очень занят, пытаясь успеть на обратный рейс в Лондон. И, кроме того, мне хотелось, чтобы ты соскучилась по мне. Ты ведь соскучилась? – Нет, совсем нет. – Значит, нет? – Ни капельки. – Она с горечью прикусила губу. – О, возможно, немного… – Ах, так вот как ты меня ждала! – …Но не слишком сильно. – А вот я действительно очень тосковал по тебе. Она немного помолчала, потом тихо спросила: – Правда? – А еще хочу тебе сказать, что если не найду треклятый центр этого треклятого лабиринта как можно быстрее, я просто… – Что ты сделаешь? – спросила она затаив дыхание. Шорох ветвей заставил Берил обернуться. Внезапно прямо рядом с ней материализовался Ричард, он притянул ее в свои объятия и тут же одарил неистовым, горячим поцелуем – таким глубоким и настойчивым, что у Берил закружилась голова. Костыли выскользнули из рук и упали на землю. Они больше были не нужны – не теперь, когда ее так крепко держал любимый. Ричард наконец оторвался от губ Берил и улыбнулся ей. – Ну, здравствуй, мисс Тэвисток, – прошептал он. – Ты вернулся, – еле слышно произнесла она. – Ты действительно вернулся! – А ты думала, что я никогда больше не приеду? – Это означает, что ты думал об этом? О нас? Он снова засмеялся: – Я едва ли мог сосредоточиться на чем-нибудь другом. На работе, клиенте. Кончилось тем, что мне пришлось звонить Ники и просить подменить меня на то время, пока я не исправлю всю эту ситуацию с тобой. – А ты думаешь, что все можно исправить? – тихо спросила Берил. Он с нежностью взял ее лицо в свои ладони: – Я не знаю. Некоторые, возможно, могли бы назвать наши отношения авантюрой. – И они были бы правы. Есть многое, что может нас разделить. – И многое, что удержит нас вместе. – Ричард наклонился к Берил и нежно прикоснулся к ее губам своими. – Признаюсь, из меня никогда не получится настоящего джентльмена. Крикет не в моем вкусе. И тебе придется приставить пистолет к моей голове, чтобы заставить меня взобраться на лошадь. Но если ты можешь смириться со всеми этими ужасными недостатками… Берил обвила руками шею Ричарда. – Ну какие это недостатки? – прошептала она, и губы влюбленных снова встретились. Издали послышался перезвон колоколов старинной церкви. Шесть часов. Наступает время сумерек, теней, сладостных ароматов… «И любви, – подумала Берил, когда Ричард, смеясь, снова притянул ее в свои объятия. – Да, определенно любви». |