
Онлайн книга «Поворот дороги»
— Но… Руфь же не мой ребенок. — Представь, что так и есть. — Энни бросила взгляд через плечо. — Кто-то же должен ей помочь. Бабушка мечется по номеру, как зверь в клетке. Боюсь, если она снова воспользуется духами, сработает пожарная сигнализация. Бетани застала свекровь вышагивающей по комнате и обкусывающей заусенцы. — Дайте мне пятнадцать минут, — сказала Бетани. — Пятнадцать минут на что? — Принять душ и переодеться. — А что потом? — А потом мы пойдем с вами в бар. — Я не могу допустить, чтобы Ройс застал меня в баре! — вскричала пожилая дама. — Мы именно так и поступим, — отрезала Бетани. — Не спорьте со мной. Руфь воззрилась на нее взглядом лесного зверька, ослепленного светом фар проезжающего автомобиля. Вскоре после этого Бетани и Руфь спустились в холл, где располагался старомодный бар, обшитый деревянными панелями. Там стояли несколько разномастных столов и стульев. Веселый бармен принял их заказ на два бокала белого вина и доставил его несколько минут спустя. Сделав глоток, Руфь закашлялась. — Вы в порядке? — Бетани принялась постукивать ее по спине. Пожилая дама интенсивно затрясла головой. — Что случилось? — спросила удивленная Бетани. — В бар только что вошел Ройс, — пояснила ее свекровь, выуживая из сумочки бумажный платочек, чтобы вытереть глаза. — Где? — Бетани обвела взглядом тускло освещенное помещение. Руфь кивком указала на высокого седовласого мужчину, который сел на стул у барной стойки спиной к ним. — Вы в порядке? — шепотом спросила Бетани. Пожилую даму сковал страх. — Не знаю, смогу ли я вообще подойти к нему. Бетани с удивлением отметила, что руки у свекрови дрожат. — Я так глубоко ранила его чувства… — с болью в голосе произнесла Руфь. Бетани никогда не слышала, чтобы свекровь говорила таким тоном. — Руфь, вы были очень молоды… Уверена, он все простил… Руфь прервала ее резким взмахом головы: — Может, он и простил, а вот я себя никогда не прощу. Несколько минут она сидела, комкая в руке платочек, после чего поднялась и расправила плечи. Бетани ободряюще ей улыбнулась. Руфь подошла к Ройсу и положила руку ему на плечо. Мужчина резко развернулся, шокированный. Несколько долгих минут они молча смотрели друг на друга. — Руфь… Руфь, это и правда ты? — Неужели я так сильно изменилась? — спросила она, отступая на шаг, словно в страхе услышать ответ. Она прижимала руки к губам, борясь с подступающими слезами. — Нет-нет. — Он часто заморгал. — Ты гораздо красивее сейчас. Намного красивее, чем я помнил. — Ройс… — Голос ее сорвался. Они молча обнялись, после чего Ройс обхватил ладонями лицо Руфи. В этот момент в бар вошла Энни. Увидев воссоединение бабушки и Ройса, она широко улыбнулась и показала матери поднятые вверх большие пальцы. Следующим прибыл внук Ройса Крейг. Вскоре после того, как все были представлены друг другу, Бетани заметила, что ее дочь мило беседует с Крейгом. Ройс и Руфь вообще не замечали ничего и никого вокруг, поглощенные друг другом. Откинувшись на спинку стула, Бетани принялась неспешно потягивать вино, осматриваясь по сторонам. Через несколько дней они полетят обратно в Сиэтл, и она вернется к привычной жизни, но никогда уже не будет прежней. Это путешествие переменило ее, да и всех их. Они с дочерью и свекровью очень сблизились, делились друг с другом секретами и опасениями. Несмотря на некоторые шероховатости в отношениях, они научились понимать и поддерживать друг друга. Полностью погрузившись в свои мысли, Бетани чуть не пропустила появление Гранта. Войдя в бар, он осмотрелся и, заметив ее, широко улыбнулся. К собственному удивлению, Бетани обрадовалась. Высокий и поджарый, Грант до сих пор являл собой притягательное зрелище, а его энергичности можно было только позавидовать. Будучи супругами, они составляли прекрасную пару, преимущественно потому, что сама Бетани предпочитала оставаться в тени мужа, оказывая ему поддержку во всех начинаниях. У него улыбались не только губы, улыбалось все лицо. Когда он направился в ее сторону, Бетани вспомнила о способности Гранта заставлять людей поверить в то, что они очень важны для него. На протяжении всех лет совместной жизни она слышала, как коллеги восхищались харизмой Гранта. Руфь тоже заметила своего сына и, не дав ему подойти к Бетани, принялась представлять его Ройсу и его внуку. Перехватив взгляд Бетани, Грант подмигнул ей, а после того, как все три пары расселись, он оказался сидящим с противоположной от бывшей жены стороны стола. Распив бутылку вина, компания отправилась ужинать в ресторан «Оушен Грил», расположенный по соседству с отелем. В интерьере заведения доминировали кованое железо и витражное стекло. Когда их рассаживали за столиком у окна, Грант занял место рядом с Бетани. За окном слышался шум прибоя, то и дело раздавались голоса туристов. Грант взял Бетани за руку под столом. — Я скучал по тебе, — чуть слышно произнес он. Она улыбнулась ему, не отрывая глаз от меню. В действительности в последнее время Бетани слишком часто вспоминала о бывшем муже, но ни за что бы в этом не призналась. Несмотря на все ее заявления, его привычное присутствие рядом воскресило множество счастливых воспоминаний. Грант совершенно естественно принялся исполнять роль отца и сына, чего Максу было не дано, как бы упорно он ни старался. Бетани исподтишка наблюдала за тем, как бывший муж весело болтает с Ройсом и Руфью, явно чувствуя себя легко и непринужденно. Грант являлся частью семьи, и это обстоятельство нельзя было проигнорировать. Они пили вино, и постепенно Бетани расслабилась. По совету Ройса она заказала помпано с абрикосовым соусом, вкус которого нашла божественным. Грант и Энни, как обычно, заказали одинаковую закуску — клешни краба, которые поедали с большим аппетитом. После ужина Энни с Крейгом отправились прогуляться по пляжу. Ройс с Руфью последовали их примеру, оставив Бетани наедине с Грантом. Она помешивала кофе, испытывая неизвестно откуда взявшееся смущение. — Я кое-что тебе привез, — сказал Грант. — Из Сиэтла? — Не совсем. Из внутреннего кармана пиджака он извлек небольшую коробочку в подарочной упаковке. — Вовсе не обязательно было делать мне подарки, — запротестовала Бетани, хотя сюрприз ее заинтересовал. Грант обладал особым талантом делать щедрые и оригинальные подарки. Он ни разу не забывал о важной дате или дне рождения жены и из года в год превосходил сам себя в экстравагантности своих даров и внимании к деталям. |