
Онлайн книга «Бизнес»
— Нет. — Советую побывать. Да и дорога не такая уж сложная. Наверно, мне просто было невтерпеж. Ты не думай, будто Мейв… это… — Он, видимо, опять потерял мысль, но тут же встряхнулся и вышел из ступора. — Принц. Он был расстроен? Огорчился, что ты ему отказала? — Немного, но все нормально. Скорее, погрустнел, но не обиделся. Самое смешное — теперь он мне куда симпатичнее. То есть я его не люблю, но… Ох, Фредди, это все так сложно, правда? Почему всегда что-то мешает быть с тем, кого любишь? — А если ничто не мешает, то попадаешь в аварию и оказываешься на больничной койке. — Ну, тебе просто необходимо поскорее встать на ноги! Только я думаю, после этого случая нам придется нанять для тебя водителя. — Ты так считаешь? — Конечно. — Может, лучше водительницу, а? — Нет, дядя Фредди, вот этого не надо. — Не знаю я, Кейт, — сказал он, отвернувшись. — Боюсь, мне уже не выбраться. — Перестань сейчас же. Ты у нас еще… — Я же с тобой честно говорю, Кейт, — тихо сказал он. — И ты не обманывай. — Я и не обманываю, дядя Фредди. До сегодняшней ночи они думали, что ты не жилец. Теперь считают, что выкарабкаешься. Но они-то тебя не знают так, как я. Надо будет их предупредить, чтобы к тебе с этого момента допускали только мужской персонал, или, в крайнем случае, чтобы медсестры не наклонялись над тобой в пределах досягаемости. Он опять закашлялся и захрипел. Я промокнула ему глаза. — С тебя станется. — Ну смотри у меня… — Я привстала, собираясь уходить. — Ты куда? Погоди. Я еще не закончил, Кейт. — Хорошо, но мне велели долго не засиживаться. — Слушай, девочка моя, они там что-то затевают. — Помимо того, что пытаются выдать меня за Сувиндера? — В том-то и дело. А все этот паразит Хейзлтон. — До сих пор не угомонился? — Я вспомнила видеозапись. — Кейт, у тебя, надеюсь, не будет из-за меня неприятностей? Из-за того, что я тогда согласился позвать тебя на выходные в Блискрэг? Мисс X. мне вот что сказала. За тобой и этим американцем, Бузецки, была слежка. — Серьезно? — Не решился тебе сказать. У них ничего… м-м-м… они ничего не засекли, и не… и не… — Засекать было нечего. — Сохнешь ты по этому парню, так ведь? Даже я заметил. Невооруженным глазом. — Так и есть. Но, к сожалению, это не взаимно. — Очень жаль. — Мне тоже. Но, с другой стороны, он женат. — Я так и понял. Потому и забеспокоился. — В каком смысле? — А вдруг они… ну, не знаю… раскопают что-нибудь против тебя, или против него, или против вас обоих. Слишком поздно до меня дошло. А ведь я мог тебя предостеречь. Меня это гложет, Кейт. Не нужно было от тебя таиться. — Ничего страшного, Фредди. Я сама вешалась парню на шею, а он меня вежливо отшил. Самые откровенные сцены были, когда я созерцала его заплыв в бассейне и когда он чмокнул меня в щечку — дальше этого у нас не заходило. Для шантажа явно маловато, если ты это имеешь в виду. (Я умолчала о том, что весьма недвусмысленно предложила Стивену со мной переспать, — эти слова можно было с легкостью записать при помощи любого приличного микрофона или какой-нибудь фитюльки, прикрепленной к его одежде. В случае чего мне, конечно, было бы неловко за такую настырность, но это не смертельно.) — Ну хоть не навредил — и то ладно. — На самом деле… — Что такое? — Видишь? — Я достала из кармана DVD. — Это называется «си-ди»? — Это называется «ди-ви-ди». И на нем как раз записано нечто такое, чем можно шантажировать. Не меня, не Стивена Бузецки, а одну не совсем постороннюю персону. Хейзлтон позаботился, чтобы это попало ко мне в руки. Рассчитывал, что я это использую в своих целях и буду ему обязана по гроб жизни. — Вот ведь хитрозадый черт! — Да уж, это точно. — Господи, как у меня сердце болит за Сувиндера. — С какой стати? Что ты имеешь в виду? — Да ведь у них мальчишка, его племянник. В Швейцарии учится. Не знаю, Кейт, может, это преувеличение, но они бахвалятся, что купили его с потрохами. Что он для них готов на все. Жаден — а им только того и нужно. Если это правда, Сувиндеру надо поостеречься. До меня не стазу дошел смысл этих слов. — Ты думаешь, они могут убить Сувиндера? — От этих негодяев всего можно ожидать, Кейт. Знаешь, с ними шутки плохи. На карту поставлены огромные деньги. — Понимаю. Кроме того, на карту поставлены человеческие судьбы. — Люди для них — ничто, Кейт: помеха и только. — Наверно, так и есть. — О-о-х, — на удивление красноречиво вздохнул дядя Фредди. Уставившись в потолок, он заморгал. — Ты, похоже, утомился, Фредди. Я лучше пойду. — Нет! Погоди. Мало ли что. Выслушай. — Он с неожиданной силой схватил меня за руку. — Насчет «Сайлекса». — Насчет «Сайлекса»? — Я не сразу вспомнила, что к чему. Завод по производству микросхем, в окрестностях Глазго. Название казалось воспоминанием из далекого прошлого. — Испортили они нашего человека. Которого мы заслали туда из Брюсселя. — Как это «испортили»? — Подкупили, перетянули — называй, как хочешь. Не спрашивай, откуда я знаю, но ты уж мне поверь. Он говорит, там все чисто. Но это вранье. Сдается мне, за этим тоже стоит Хейзлтон. — Ты уверен? — Можно было подумать, у дяди Фредди развилась навязчивая боязнь Хейзлтона. Еще немного — и выяснится, что именно он заставил старика попасть в аварию. — Нет-нет, не уверен. Но его люди там побывали, на заводе «Сайлекс». — Он подмигнул мне. Никогда не видела, чтобы движение века давалось с таким трудом. — Там и еще кое-кто побывал. Кому я доверяю на все сто. Говорит, приезжал некто Пуденхаут. А парень из Брюсселя встречался с ним на заводе, но об этом помалкивает. Вот так я и докопался до сути. Я прикрыла глаза. — Для меня это слишком сложно, дядя Фредди. Я на досуге поразмыслю. Ты, я вижу, совсем устал. Не буду тебя больше утомлять. — Кейт, — он не отпускал мою руку. — Что, Фредди? — Блискрэг. — Что такое? — Ох, Кейт, не знаю, что делать. — Тут он заплакал; не всхлипывал, а просто тихо плакал, проливая слезы. — Фредди, что случилось? Перестань, не расстраивайся. — Я опять вытерла ему глаза. |