
Онлайн книга «Точка невозврата»
![]() О господи! — взмолилась Камилла про себя. Как ей хотелось стереть довольную ухмылку с этого наглого лица. Но она заставила себя сдержаться. — Я вас не заметила, — холодно сообщила Камилла. Если бы она увидела его! Все было бы совсем иначе! — Понятное дело, что не заметили. Вы смотрели только на одного мужчину — того, кто стоял у алтаря. Но дело даже не в этом, — сказал он, многозначительно понизив голос. — Со времени нашей предыдущей встречи вы удивительно похорошели, стали настоящей красавицей… Камилла чувствовала, что еще минута, и ее стошнит. — Да, я изменилась, — ровным тоном проговорила она. — Стала старше… и мудрее. Джеффри Грейсон расцвел в улыбке. — Но не утратили прежней импульсивности. Увидев вас в церкви, я сразу догадался, зачем вы пришли. Примите мои сочувствия по поводу того, что ваша хорошо срежиссированная месть не удалась. Заметьте, я чрезвычайно высоко ценю вашу находчивость, хотя любому другому на моем месте она вряд ли бы пришлась по вкусу. — Я рада, что доставила вам удовольствие, — саркастически откликнулась она, пытаясь понять, что он имеет в виду. — Вот и чудно! И перестаньте точить на меня зуб. Надеюсь, теперь-то вы поняли, что никогда не сумеете взять верх надо мной, рассчитаться за свое маленькое поражение во время нашей первой встречи? — Я не смогла сделать этого лишь потому, что не знала о том, что у вас есть брат-близнец, — холодно заметила Камилла и добавила: — Зато теперь знаю, кто мне нужен. Он насмешливо покачал головой. — Дорогая, не надо говорить со мной в таком тоне! Как вы можете злиться на меня, когда я вместе с вами праздную поражение вашего обидчика — Джеррода Грейсона. Ведь вас обидел Джеррод, разве не так? И еще как обидел! Вы помните? Камилла непонимающе нахмурилась. — А чем же он насолил вам? — спросила она, помолчав. Улыбка испарилась с лица Джеффри. — Самим своим существованием, — брызжа слюной, выпалил он, — и этого более чем достаточно… Впрочем, сейчас он, вероятнее всего, жалеет о том, что появился на свет. И все благодаря вам, Камилла! Я предполагал, что вы придете на это благотворительное сборище, а потому явился сюда, чтобы выразить вам свое восхищение. Мы с вами одного поля ягода. Так знайте, не вы одна радуетесь унижению Джеррода. Тщеславие этого человека казалось беспредельным. — Одного не понимаю, — небрежно бросила Камилла, ничем не выдав своего настороженного любопытства, — чему здесь радоваться? Ваш брат легко найдет себе другую невесту. На лице Джеффри появилось выражение злорадного торжества. — Вы не знаете деталей, милая Камилла, — сказал он с ухмылкой. — Джеррод не просто остался без невесты, — он прочно сидит в луже. Вы наверняка слышали о компании «Келтон Электроникс». Ее основал еще наш дед по материнской линии, но именно Джеррод превратил в процветающую транснациональную корпорацию. Шесть лет назад он унаследовал кресло председателя совета директоров. Мой братец всегда был любимцем деда. Только в одном вопросе они никак не могли сойтись. Старик настаивал, чтобы он женился, а Джеррод под всяческими предлогами увиливал от этого. У них разгорались настоящие сражения на этой почве, и я случайно стал свидетелем последней из таких стычек. Дед пригрозил, что если к тридцати восьми годам Джеррод не женится, то он вычеркнет его из списка наследников. Иначе говоря, тот лишится денег и своей доли акций компании. Два месяца назад дед умер, а через две недели брат объявил о помолвке. Через месяц должна была состояться свадьба. Я уже начал беспокоиться, что ему, как всегда, повезет, но тут… — На губах Джеффри заиграла усмешка. — Тут появились вы. Камилла слушала, задыхаясь от отвращения. В этом мерзавце не было ничего человеческого! — И что прекраснее всего, — с воодушевлением продолжил он, — мне пальцем о палец не пришлось ударить, чтобы поставить Джеррода на место. Все это за меня сделали вы! Нет! — мысленно закричала она. Я это сделала не для тебя. Я мстила тебе и промахнулась. Ей стало дурно, захотелось на воздух, подальше от этого мерзкого типа. И тут, на ее счастье, в ложу вошел Бернард. Увидев, что его дама не одна, он попятился, но, узнав ее собеседника, напрягся и медленно протянул ей стакан воды. — Ты просила, Камилла, — сказал он жестко. Камилла поняла, о чем подумал Бернард, но сейчас это не имело значения. Ослепительно улыбнувшись, она с легким поклоном взяла стакан из его рук. — Спасибо, дорогой. Ты очень кстати. И в следующее мгновение она выплеснула содержимое стакана в самодовольную физиономию Джеффри Грейсона. Тот в ярости вскочил на ноги и, утираясь, взвизгнул: — Ах ты, сучка! Я заставлю тебя пожалеть об этом! Его угрозы ничуть не взволновали Камиллу. Она была в бешенстве. Не обращая внимания на Джеффри, она повернулась к оторопевшему Бернарду и скорее приказала, чем попросила: — Отвези меня домой! — Что все это значит? — спросил он сдавленным голосом, подавая ей манто. Трясясь от отвращения, она завернулась в меха. Ей было плохо, и только гнев давал силы двигаться и говорить. — Тебе не надо этого знать, — тихо сказала Камилла. — Поверь, это не имеет к тебе ни малейшего отношения. — Но это тот самый человек! — воскликнул Бернард. — Что у тебя с ним, Камилла? Разве он не видит, что сейчас не время и не место для вопросов? — кусая губы, подумала она и повернулась к спутнику. — Ничего! Ни с ним, ни с кем другим! Понимаешь, Бернард? Ни с кем и ничего! Не было, нет, и не будет. Юноша в страхе отпрянул и сжался в комок. — Понимаю, — пробормотал он. — А я-то надеялся… Ты просто указываешь мне мое место. Так это правда, что мужчины для тебя — не более чем развлечение?! Камилла вздрогнула. Все, что он сказал, было истинной правдой. Было… Но ведь она решила измениться! Она машинально положила руку на плечо юноше. — Бернард, — начала она, но он сбросил ее руку с плеча. — Я все понял, — звенящим от боли голосом бросил он ей в лицо. — Поищи другого дурачка, чтобы водить его за нос! Я отвезу тебя домой и больше, надеюсь, никогда не увижу. Никогда! Совершенно разбитая, Камилла прошла в гостиную и зажгла свет. Она не любила крепкие напитки, но сейчас ей надо было прийти в себя. Залпом опрокинув рюмку коньяка, она почувствовала, как по телу разливается блаженное тепло. Нет, все-таки ни одному мужчине на свете не совладать со мной! — повеселев, подумала Камилла, и настроение ее поднялось. Даже Джеффри Грейсона она ненавидела лишь постольку, поскольку тот этого заслуживал. Но странно: она не испытывала никакой неприязни к его брату. |