
Онлайн книга «Повелитель демонов из Каранды»
– Ну, тогда, – произнесла она, снимая свой голубой плащ и кладя его на кровать, – я могла бы кое-что добавить к ужину. У нас есть вся необходимая утварь, и было бы глупо ее не использовать. Мне, конечно, надо иметь под рукой побольше дров и воды. – Что-то тихонько напевая себе под нос, она пошла распаковывать сумки, в которых хранилось ее добро. Дарник, Тоф и Эрионд отвели своих лошадей в стойло, чтобы расседлать. Гарион, оставивший свое копье снаружи, подошел к одной из кроватей, снял с головы шлем, положил его на постель рядом со щитом, а затем принялся стягивать с себя кольчугу. Сенедра подошла, чтобы помочь ему. – Ты был сегодня великолепен, дорогой, – проворковала она нежно. Он усмехнулся, поднимая руки над головой так, чтобы она могла стянуть с него кольчугу. Она сильно потянула кольчугу вверх и сняла ее одним движением.От тяжести Сенедра потеряла равновесие и уселась на покрытый песком пол, держа кольчугу на коленях. Гарион рассмеялся и бросился к ней. – Ах, Сенедра, – вымолвил он сквозь смех. – Как я тебя люблю. – Он поцеловал ее и помог подняться на ноги. – Она ужасно тяжелая, – захныкала Сенедра, попытавшись поднять рубашку из стальных колец. – Поняла наконец? – спросил он, потирая уставшее плечо. – А то ты думала, что я просто развлекался. – Ну, не сердись. Повесить ее на гвоздь? Он пожал плечами. – Да нет, засунь лучше под кровать. Она с неодобрением взглянула на него. – По-моему, она не должна помяться, Сенедра. – Да, но будет выглядеть очень неаккуратно, дорогой. – Она попыталась сложить кольчугу, но у нее ничего не получилось, тогда она скатала ее и запихнула ногой далеко под кровать. Ужин в тот вечер состоял из толстых поджаренных кусков ветчины, которую они получили от Веллы, густого супа, похожего на жаркое, подогретых на огне кусков хлеба и печеных яблок с медом и корицей. После того как с едой было покончено, Польгара встала и вновь оглядела пещеру. – А теперь всем дамам необходимо уединение, – сказала она, – и несколько чанов горячей воды. Бельгарат вздохнул. – Опять, Пол? – спросил он. – Да, отец. Нам всем пора вымыться и переодеться. – Она многозначительно понюхала воздух в пещере. – Самое время. Мужчины наносили в чан воды, отгородили занавеской часть пещеры, чтобы Польгара, Сенедра и Бархотка получили необходимое им уединение. Оставшуюся после купания женщин воду они вылили на себя. Хотя вначале Гарион не мог и пальцем пошевельнуть от усталости, он признался себе, что, после того как вымылся и переоделся в сухую чистую одежду, почувствовал себя гораздо лучше. Сев на одну из кроватей рядом с Сенедрой, он испытывал блаженное ощущение чистоты, тепла и сытости, наступившее после дня, полного опасностей, крови и грязи. Он уже почти дремал, когда до его слуха, пройдя эхом по узкому горлу оврага, донесся ужасный вопль – то ли человеческий, то ли звериный. Это был душераздирающий крик, леденящий кровь, от которого волосы вставали дыбом. – Что это? – испуганно воскликнула Сенедра. – Помолчи, девочка, – мягко бросил ей Фельдегаст. Он вскочил на ноги и быстро задернул занавеску у камина, отчего пещера погрузилась в почти непроглядную тьму. Вопль повторился, казалось, еще более злобный и душераздирающий. – Да что же это? – почти прошептал Шелк – Ничего подобного я раньше не слыхал, – заверил его Дарник. – А мне, сдается, доводилось, – мрачно изрек Бельгарат. – Когда я был в Мориндленде, один тамошний колдун, развлечения ради, выпускал на охоту своего демона. И тот издавал похожие звуки. – Что за бесчеловечное занятие, – прошептал евнух. – А чем демоны питаются? – Я лучше не буду тебе отвечать, ладно? – Шелк повернулся к Бельгарату. – Ты не мог бы прикинуть, каких размеров это существо? – По-разному бывает. Хотя, если судить по силе голоса, довольно большое. – Тогда оно не сможет пробраться в пещеру, не так ли? – Я бы не стал держать на это пари. – Как я понимаю, оно может выследить нас по запаху? Старик кивнул. – Да, Бельгарат, тут действительно все может полететь вверх тормашками. Ты можешь его как-нибудь отвадить? – Маленький человечек повернулся к Польгаре. – Или, может быть, ты, Польгара. Ведь ты же справилась с демоном, вызванным жрицей Хабат из гавани в Рэк-Урге. – Мне помогли, Шелк, – напомнила она ему. – Тогда на помощь пришел Алдур. Бельгарат зашагал по пещере, уставившись в пол. – Ну? – поторопил его Шелк. – Не мешай, – отмахнулся старик. – Мне, возможно, и удалось бы с ним справиться, но это наделает столько шуму, что его услышит каждый гролим в Катакоре, а возможно, даже и Зандрамас. И всю дорогу до Ашабы чандимы или ее гролимы будут преследовать нас по пятам. – А если воспользоваться Шаром? – предложил Эрионд, поднимая глаза от уздечки, которую чинил. – Шар наделает еще больше шуму, чем я. Если Гарион применит Шар, чтобы отвадить демонов, его услышат в Гандахаре, по ту сторону континента. – Но ведь это на них подействует! Бельгарат посмотрел на Польгару. – Думаю, он прав, отец, – сказала она. – Любого демона можно прогнать с помощью Шара – даже если хозяин держит его на привязи. А когда он не привязан, то исчезнет еще быстрее. – Тебе больше ничего не приходит в голову? – спросил он Польгару. – Разве что боги, – пожала она плечами. – Все демоны – как бы могущественны они ни были – подчиняются богам. У тебя случайно нет знакомых богов? – Есть, – ответил он. – Но они сейчас заняты. По горам пронесся еще один сотрясающий воздух вопль. Казалось, существо кричит прямо над пещерой. – Надо на что-то решаться, – настаивал Шелк. – Вы озабочены тем шумом, который вызовет Шар? – спросил Эрионд. – И еще свет. Голубая молния, которая вспыхивает всякий раз, когда Гарион вынимает меч из ножен, видна на большом расстоянии. |