
Онлайн книга «Запретный плод»
Он покачал головой и почти улыбнулся, но это была злобная улыбка, оскал мелких белых зубов. – Не строй из себя дуру. – Извини. – Извини, извини! Ты же не считаешь себя виноватой? – Насчет попытки дать этой женщине карточку Филдса? Нет. Я бы сделала это снова. – Я не люблю, когда меня порочат при моих клиентах. Я пожала плечами. – Я серьезно. Никогда больше так не делай. Я хотела спросить его “А то что?”, но не спросила. – У тебя нет необходимой квалификации, чтобы консультировать людей о том, стать ли им нежитью. – Берт считает что есть. – Берт возьмет деньги за убийство Папы Римского, если будет считать, что ему это сойдет с рук. Джейсон усмехнулся, потом нахмурился, но не смог удержаться от улыбки. – Ты умеешь припечатать словом. – Спасибо. – Так не подрывай мой авторитет перед клиентами, о'кей? – Обещаю никогда не вмешиваться, когда речь будет идти об оживлении мертвых. – Этого мало. – Это все что я могу тебе обещать. У тебя нет квалификации консультанта. – А ты маленькая мисс Безупречность. Ты убиваешь за деньги. Ты же просто наемный убийца! Я сделала глубокий вдох и плавный выдох. Сегодня я с ним драться не буду. – Я уничтожаю преступников с полного ведома и согласия закона. – Да, только тебе это нравится. Ты ловишь кайф, вгоняя осиновые колья. Ты недели прожить не можешь, чтобы не искупаться в чьей-нибудь крови. Я просто на него смотрела. Потом спросила: – И ты, в самом деле, в это веришь? Он, избегая моего взгляда, ответил: – Не знаю. – Бедные милые вампирчики, их просто неправильно поняли. Так? Тот, кто оставил на мне это клеймо, растерзал двадцать три человека, пока мне в суде дали ордер на ликвидацию! – Я дернула футболку вниз, обнажая шрам на ключице. – А этот убил десятерых. Он выбирал в основном маленьких мальчиков, говорил, что у них самое нежное мясо. И он не мертв, Джеймисон! Он ушел. А вчера нашел меня и угрожал убить. – Ты их не понимаешь. – Нет! – Я ткнула пальцем ему в грудь. – Это ты их не понимаешь! Он полыхнул на меня взглядом, раздувая ноздри, тяжело и коротко дыша. Я не должна была его касаться; это было против правил. Никогда не касайся противника в споре, если не хочешь, чтобы дошло до драки. – Извини, Джеймисон. Не знаю, понял ли он, за что я извиняюсь. Он ничего не сказал. Когда я прошла мимо него, он спросил: – Что в этих папках? Я замялась, но он знал содержимое папок не хуже моего. И мог узнать, чего не хватает. – Дела по убийствам вампиров. И мы повернулись одновременно и уставились друг на друга, когда он спросил: – Ты взяла деньги? – А ты про это знал? – Берт пытался их уговорить нанять меня вместо тебя. Они на это не пошли. – После всей рекламы, которую ты им делаешь? – Я сказал Берту, что ты не станешь. Что ты не будешь работать на вампиров. Его чуть раскосые глаза изучали мое лицо, пытаясь вытащить из него правду. Я не обращая внимание на этот взгляд, придала лицу самое невинное выражение. – Деньги красноречивы, Джеймисон, даже для меня. – Тебе глубоко плевать на деньги. – Страшно недальновидно с моей стороны, правда? – Я всегда это знал. Ты это делаешь не за деньги – Это было утверждение, а не вопрос. – А за что? Я не хотела посвящать Джеймисона. Он считал, что вампиры – это люди, только с клыками. И они очень тщательно держали его на окраине, где все мило и прилично. Он никогда не пачкал рук и потому мог позволить себе претворятся или даже лгать самому себе – надежный способ погибнуть. – Ладно, Джеймисон, о вампирах мы с тобой не договоримся. Но то, что может вот так убивать вампиров, людьми может пирожки с мясом начинять. И я хочу поймать этого маньяка раньше, чем он, она или оно к этому перейдет. Как ложь это было совсем неплохо. Даже правдоподобно. Он заморгал. Поверит он мне или нет – зависело от того, насколько он хочет поверить. Насколько он хочет, чтобы мир его остался безопасен и ясен. И он кивнул, один раз, очень медленно. – Ты надеешься поймать то, что не могут поймать вампиры в ранге мастера? – Похоже, это они так думают. Я открыла дверь, и он проводил меня наружу. Может быть, он хотел спросить еще что-то, может, и нет, но нас перебил голос: – Анита, ты готова? Мы оба повернулись, и вид у меня, наверное, был такой же недоуменный, как у Джеймисона. У меня ни с кем не была назначена встреча. В одном из кресел вестибюля сидел человек, наполовину скрытый комнатными джунглями. Сперва я его не узнала. Густые каштановые волосы, коротко стриженные, откинуты назад, открывая очень красивое лицо. Глаза скрыты черными очками. Он повернул голову, и иллюзия короткой стрижки пропала – на воротник спускался толстый конский хвост. На нем была джинсовая куртка с поднятым воротником. Кроваво-красная безрукавка оттеняла загар. Он медленно встал, улыбнулся и снял очки. Это был Филипп многошрамный. В одежде я его не узнала. Слева на шее у него был бинт, почти скрытый воротником куртки. – Нам надо поговорить, – сказал он. Джеймисон смотрел то на меня, то на него и хмурился. Подозрительно хмурился. Мэри положила подбородок на руки и наслаждалась спектаклем. Молчание становилось чертовски неловким. Филипп протянул руку Джеймисону. Я промямлила: – Джеймисон Кларк, это Филипп… мой друг. Тут же мне захотелось проглотить язык. “Друг” – так сейчас называют любовников. Вытеснило старое “спутник жизни”. Джеймисон широко улыбнулся. – Значит, вы… друг Аниты. Слово “друг” он выговорил медленно, прокатив его по языку. Мэри восхищенно всплеснула руками. Филипп увидел и улыбнулся ей ослепительной улыбкой, бьющей прямо в либидо. Мэри вспыхнула. – Ладно, нам пора идти. Пошли, Филипп. Я взяла его за рукав и потащила к двери. – Рад был познакомиться, Филипп, – сказал Джеймисон. – Я обязательно расскажу про вас всем, кто здесь работает, и они будут рады когда-нибудь с вами познакомиться. |