
Онлайн книга «Истинное лицо»
![]() Пожилая женщина в рваном домашнем халате вышла из противоположного дома и уставилась на него. Он развернул машину и поехал назад. Любая из машин, которые ехали сзади, могла преследовать его. Но зачем? Они знали, где его найти. Но он не будет больше сидеть и покорно ждать, когда на него нападут еще раз. Ему надо атаковать самому, застать врасплох, разъярить Дона Винтона и привести его к грубому промаху, чтобы поставить ему шах и мат. И успеть сделать это до того, как его поймает и засадит Мак-Гриви. Джад ехал к Манхеттену. Единственный ключ к загадке с Доном Винтоном — Анна. А она исчезла без следа. Послезавтра ее уже не будет в Штатах. И тут Джад понял, что у него есть возможность найти ее. В канун рождества и кассовый зал компании Пан-Америкен был полон. Джад пробился к кассе и попросил управляющего. Девушка в форме одарила его профессиональной улыбкой и попросила подождать; управляющий разговаривал по телефону. До него долетали обрывки фраз: — Я хочу вылететь из Индии пятого. — В Париже не будет холодно? — Мне понадобится машина, когда приземлимся в Лиссабоне. Он почувствовал отчаянное желание сесть в самолет и сбежать. Внезапно он ощутил, что полностью истощен — и физически, и эмоционально. В распоряжении Дона Винтона, казалось, была целая армия, а Джад был один. На что ему надеяться? — Я к вашим услугам… Джад обернулся. За перегородкой стоял высокий человек с внешностью вышибалы. — Мое имя Френдли. — Он подождал, пока Джад оценит шутку. [1] Джад послушно улыбнулся. — Чарльз Френдли. Что я для вас могу сделать? — Доктор Стивенс. Я хочу разыскать свою пациентку. Она в списке вылетающих в Европу на завтра. — Имя? — Блэйк. Анна Блэйк. — Он подумал. — Скорее всего, под именем мистер и миссис Антони Блэйк. — Куда она летит? — Я… я точно не знаю. — На какие рейсы билеты — утренние или дневные? — Я даже не уверен, что они заказаны в вашей компании. Интерес исчез из глаз мистера Френдли. — Тогда, боюсь, я не смогу вам помочь. Джада охватила паника. — Это чрезвычайно важно. Я должен найти ее до того, как она улетит. — Доктор, в Пан-Америкен есть ежедневные рейсы, и не по одному, в Амстердам, Барселону, Берлин, Брюссель, Копенгаген, Дублин, Дюссельдорф, Франкфурт, Гамбург, Лиссабон, Лондон, Мюнхен, Рим, Штутгарт и Вену. Точно так же — на большинстве других международных авиалиний. Вам придется контактировать с каждой из них индивидуально. И я сомневаюсь, что они смогут вам помочь, разве что вы назовете место назначения и время отправления. — Нетерпение отразилось на лице мистера Френдли. — Если позволите… — Он повернулся, чтобы уйти. — Подождите! — сказал Джад. Как объяснить, что это его последний шанс остаться в живых. Его последнее звено в поисках того, кто пытается убить его. Френдли рассматривал его с плохо скрытым раздражением. — Да? Джад выдавил улыбку, ненавидя себя за это. — У вас нет чего-нибудь вроде центральной компьютерной системы, — спросил он, — где вы можете узнать имена пассажиров? — Только если известен номер рейса, — сказал мистер Френдли. И удалился. Джад остался у стойки, его мутило. Шах и мат королю. Он побежден. С шумом вошла группа итальянских священников в черных рясах и широких шляпах. Как будто из средних веков. Они с трудом волокли дешевые картонные чемоданы, коробки и подарочные корзинки с фруктами. Они громко говорили по-итальянски и очевидно поддразнивали младшего среди них, мальчика лет восемнадцати-девятнадцати. Должно быть, они возвращались домой в Рим после отпуска, подумал Джад, слушая их болтовню. Рим… куда едет Анна. Снова Анна. Священники подошли к стойке. — Е molto bene di ritornare a casa. [2] — Si, d’accordo. [3] — Signore, per piacer, guardatemi. [4] — Tutto va bene? [5] — Si, ma… [6] — Dio mio, dove sono i miei biglietti? [7] — Cretino, hai perduto i biglietti. [8] — Ah, eccoli. [9] Священники отдали билеты своему младшему собрату, который застенчиво направился к девушке за перегородкой. Джад обратил внимание на крупного мужчину в сером пальто, который стоял у входа, небрежно прислонившись к стене рядом с дверью. Молодой священник разговаривал с девушкой. Она напряженно смотрела на него. Священник призвал на помощь свои познания в английском и осторожно произнес: — Тэн. Билетта. Тикет. Он подал ей билеты. Девушка понимающе улыбнулась и начала оформлять билеты. Священники разразились шумным одобрением по поводу лингвистических способностей своего компаньона и хлопали его по спине. Оставаться здесь больше не имело смысла. Рано или поздно ему придется встретить неизвестность, прячущуюся за дверью. Джад медленно пошел к выходу мимо группы священников. — Guardate che ha fatto il Don Vinton. [10] Джад остановился. Кровь прилила к его лицу. Он повернулся к коротышке-священнику, произнесшему эти слова, и взял его за руку. — Извините, — сказал он хриплым и нетвердым голосом. — Вы сказали Дон Винтон? Священник взглянул на него с недоумением, потом похлопал по руке и хотел уйти. Джад сжал его руку сильнее. — Подождите! — сказал он. Священник испуганно посмотрел на него. Джад заставил себя говорить спокойно. — Дон Винтон. Который из них он? Покажите мне. Теперь все священники уставились на Джада. Маленький взглянул на компаньонов. — Е un americano matto. [11] |