
Онлайн книга «Обсидиановая бабочка»
Он отпер машину, и мы сели. За надежно заляпанными грязью окнами Эдуард сказал: - Маркс тебя вышиб из дела. Не знаю, как это ему удалось, но удалось. - Может, он со своим начальником в одну церковь ходит, - ответила я и опустилась на сиденье пониже, насколько позволял ремень. Эдуард посмотрел на меня и включил двигатель. - Ты вроде не очень огорчена. Я пожала плечами: - Маркс не первый мудак правого толка, который попадается мне на дороге, и вряд ли последний. - И где же твоя легендарная вспыльчивость? - Может, я взрослею. Он покачал головой. - А что ты там видела в углу, чего я не видел? Ты ведь на что-то смотрела. - Душу, - ответила я. Он действительно опустил очки, показав младенчески-голубые глаза. - Душу? Я кивнула: - А это значит, что кто-то умер в этом доме в последние три дня. - Почему именно три дня? - Потому что три дня - это предельное время, которое большинство душ еще присутствует. Потом они уходят в небо, в ад или еще куда. После трех дней можно увидеть призрак, но не душу. - Но Бромвеллы живы, ты их сама видела. - А их сын? - спросила я. - Он пропал. - Мило с твоей стороны об этом упомянуть. Мне хотелось разозлиться на него за эти игры, но сил не было. Хоть Марксом я была сыта по горло, его слова меня задели. Я христианка, но потеряла многих братьев по вере, которые называли меня ведьмой, ворожеей или еще похуже. Меня это уже не злило, но очень утомляло. - Если родители живы, то сын, вероятно, нет, - сказала я. Эдуард выезжал на дорогу, виляя в изобилии полицейских машин с мигалками и без них. - Но на всех других убийствах жертвы были изрезаны. В этом доме кусков тел мы не нашли. Если мальчик убит, значит, почерк изменился. А мы еще и старый не разгадали. - Перемена почерка может дать полиции прорыв, который ей нужен, - сказала я. - Ты в это веришь? - Нет. - А во что ты веришь? - Я верю, что сын Бромвеллов мертв, и тот или те, кто содрал кожу с его родителей и изувечил их, его не резал. Как бы ни погиб он, его не разорвали на части, иначе крови было бы больше. Он был убит так, что крови в комнате не добавилось. - Но ты уверена, что он мертв? - В доме летает душа, Эдуард. Кто-то погиб, и если в доме жили только три человека и двое из них исключаются... арифметику ты знаешь. Я уставилась в окно машины, но ничего не видела. Я видела только загорелого юношу на фотографии. - Дедуктивное мышление, - произнес Эдуард. - Впечатляет. - Мы с Шерлоком Холмсом это умеем. А теперь, когда я стала персона нон грата, куда ты меня везешь? - В ресторан. Ты говорила, что еще не ела. Я кивнула: - Отлично. - И через минуту спросила: - Как его звали? - Кого? - Сына Бромвеллов, как его звали? - Тад. Тадеус Реджинальд Бромвелл. - Тад, - повторила я про себя. Пришлось ли ему смотреть, как с его родителей заживо сдирают кожу? Или они видели, как он умирает? Где твое тело, Тад? И почему оно им не понадобилось? Ответов не было, да я их и не ожидала. Души отличаются от призраков. Насколько мне известно, способов с ними общаться нет. Но вскоре я получу ответы. Должна получить. - Эдуард, мне нужны фотографии с других мест преступления. Мне нужно все, что есть у полиции Санта-Фе. Ты сказал, что в Альбукерке только последний случай, так что черт с ними. Я начну с другого конца. Эдуард улыбнулся: - Все копии есть у меня дома. - Дома? - Я села прямо и посмотрела на него. - С каких пор полиция делится документами с охотниками за скальпами? - Я ж тебе говорил, полицейские Санта-Фе Теда любят. - Ты и про полицию Альбукерка говорил то же самое. - И они меня действительно любят. Это ты им не понравилась. Он был прав. Я все еще видела ненавидящие глаза Маркса, слышала его шипение: "Ворожеи не оставляй в живых". О Господи, впервые этот стих прозвучал в мой адрес. Хотя я понимала, что рано или поздно кто-нибудь его произнесет, учитывая, кто я и что делаю. Я только не ожидала, что услышу это от лейтенанта полиции, да еще на осмотре места убийства. Как-то непрофессионально с его стороны. - Маркс не сможет раскрыть это дело, - сказала я. - В смысле не сможет без тебя? - Не обязательно должна быть я, но кто-то с тем опытом, который здесь нужен. Убийца - не человек. Обычные полицейские методы здесь недостаточны. - Согласен, - сказал Эдуард. - Маркса надо заменить. - Я над этим поработаю, - сказал он и улыбнулся. - Может быть, с тем симпатичным детективом Рамиресом, который был сражен твоим обаянием. - Эдуард, не лезь. - У него преимущество перед обоими твоими любовниками. - Какое? - спросила я. - Он человек. Хотелось бы мне поспорить, да деваться некуда. - В чем ты прав, в том прав. - Ты со мной согласна? - Он был удивлен. - Ни Жан-Клод, ни Ричард не люди. Рамирес, насколько мне известно, человек. О чем тут спорить? - Я тебя дразню, а ты отвечаешь серьезно. - Ты себе не представляешь, какое отдохновение было бы иметь дело с мужчиной, которому я нужна сама по себе, без всяких макиавеллиевских планов. - Ты хочешь сказать, что Ричард строит заговоры у тебя за спиной, как и вампир? - Скажем так: я уже не знаю, кто здесь хорошие парни, Эдуард. Ричард стал пожестче и посложнее из-за своей роли Ульфрика, Царя Волков. И прости меня Бог, частично потому, что я этого потребовала. Он был для меня слишком размазня, вот и стал пожестче. - И тебе это не нравится, - заключил Эдуард. - Нет, не нравится, но поскольку я тут тоже виновата, ругаться за это трудно. - Так брось их обоих и закрути с какими-нибудь людьми. - У тебя все так просто получается. - Трудно только то, что ты делаешь трудным, Анита. - Брось своих парней и встречайся с другими - вот так просто. |