
Онлайн книга «Нарцисс в цепях»
Я пожала плечами: — Ну, знаешь, я не могу себе представить, как бы могла допустить, чтобы меня до такого довели, но это дело не мое, а ваше. Так что давайте поделимся информацией, и мы поехали. По лицу Улисса пробежало выражение какой-то эмоции, которую я не успела уловить. — У нас в клубе правило: огнестрельное оружие не допускается. — Я думаю, мы свое оставим при себе, — сказал Бобби Ли. Я на него только глянула, и этого хватило. Он заткнулся, но ответил мне улыбкой. — Вообще-то я с ним согласна. Сегодня мы пистолеты не сдадим. Улисс покачал головой: — Анита, я не могу нарушить этот приказ господина. Ты понятия не имеешь, что он с нами сделал бы, впусти мы вас с пистолетами. Я оглядела мужчин, стоящих по кругу в темном зале. От них волнами исходил страх, тела их дрожали. Я никогда не видела одновременно столько людей, так тщательно выпоротых. Они сделают именно то, что им сказано сделать, потому что слишком боятся сделать что-нибудь иное. Мне говорили, что хороший доминант — заботливый партнер. Может быть, Нарцисс не хороший доминант, а плохой. — Мне очень жаль, Улисс, я действительно не хочу тебе вреда, но если Нарцисс настолько ополоумел, что вы все так перепугались, то мы оставим при себе оружие. — Анита, пожалуйста, я прошу вас. Наверное, по моему лицу он прочел, что здесь я не уступлю, потому что рухнул передо мной на колени. Они так стукнули по полу, что я вздрогнула. Он все так же обнимал себя руками за локти и потому никак не самортизировал удар. — Анита, прошу тебя. Я покачала головой, глядя в эти полные ужаса глаза. По его щекам потекли слезы. — Анита, смилуйся! Ты не знаешь, что он сделает с нашими любимыми, если мы не выполним его приказ. — Любимыми? Он со второй только попытки сумел сказать: — Аякс мой... любовник. Мы уже четыре года вместе. Анита, прошу тебя. У меня нет права просить, но я умоляю: отдайте оружие. Я покачала головой: — Улисс, мне действительно жаль, но чем больше ты рассказываешь, тем меньше мне хочется расставаться с оружием. Он бросился так резко, что я не успела среагировать, а Крис и Бобби Ли выхватили стволы, но Улисс не пытался на меня напасть. Он обхватил меня руками, зарылся лицом в грудь и зарыдал, умоляя. От него воняло страхом, кровью и чем-то похуже. — Ребята, уберите стволы. Он меня не трогает, видите. Они убрали, но вид у них не был особенно счастливый. У меня, думаю, впрочем, тоже. Я дотронулась до головы Улисса, но он только повторял: — Смилуйся, смилуйся, смилуйся... — Ребята, вы можете пойти с нами. Просто уйти вместе с нами отсюда. — Не очень удачная мысль, — прошептал Бобби Ли. — Плевать мне. Ни с кем нельзя так обращаться. — И что ты будешь делать, Анита? Предложишь им всем защиту? Столько пистолетов мы сюда не привезли. — Если другие гиены возразят, мы их оставим. Я не для того нас сюда привезла, чтобы нас поубивали, но если можно будет, мы их заберем. Бобби Ли покачал головой: — Ты усложняешь себе жизнь, Анита. И очень ее себе затрудняешь. — Да, мне говорили. Улисс цеплялся за меня, плача, умоляя. Пришлось схватить его за лицо и заставить посмотреть на меня, и то его глаза ничего перед собой не видели. Почти минуту у меня ушла, чтобы он меня увидел. — Вы можете уйти с нами, Улисс. Все уйти, просто взять и выйти отсюда. Он покачал головой: — У них наши любимые. Ты понятия не имеешь, что они могут сделать, не можешь иметь. — Они? Где-то в зале щелкнул винтовочный выстрел. «Браунинг» уже наполовину вылез у меня из кобуры, когда Крис пошатнулся. Кровь брызнула из его спины на Калеба и Джила. Джил закричал. Мне пришлось отвернуться до того, как Крис упал на пол. — Трое на мостках, с винтовками. Мать их так, девушка, мы сами в это влипли. Я проследила за его взглядом и увидела только контуры. Если мне полагается быть кошкой, почему же эта крыса лучше видит в темноте? Улисс только причитал: — Прости, прости, прости... Я приставила дуло к его голове: — Что бы ни случилось, Улисс, следующий ты. Из темноты донесся мужской голос. Он говорил через звуковую систему, больше ничего сказать не могу. — Если я спущу курок, погибнет ваш второй телохранитель. Пули в винтовках серебряные, миз Блейк, и смею вас уверить, мои люди снайперы. Положите оружие, и мы поговорим. Оружие я не положила, но сказала Улиссу: — Пошел вон от меня! Ну! Он отполз, продолжая плакать. Я рассмотрела темный контур с моей стороны потолочных мостков. Бобби Ли целился на другую сторону, и оставался еще один, посередине, в которого не целился никто. Но на такой дистанции, когда они над нами, нам необходимо, чтобы каждый выстрел был зачетным, то есть сначала убить всех, кого сможем, а потом надеяться, что как-то удастся разобраться с оставшимся. — Кто вы такие, мать вашу так? — спросила я. — Бросьте пистолет, миз Блейк, и я вам отвечу. — Пистолеты не кладем, девушка, — сказал Бобби Ли. — Он нас так и так убьет. Я согласилась. — Мы не хотим вашей смерти, миз Блейк, но нам абсолютно наплевать на ваших друзей. Мы можем просто щелкать их по одному, пока вы не передумаете. Я встала перед всеми, чтобы стрелять в середину было труднее. От выстрела сверху я не могла прикрыть их полностью, но сделала все, что можно было. — Всем лечь! Только Бобби Ли медлил. — Они не хотят мой смерти, а мне нужен твой пистолет. Он глянул на меня, потом припал на колено, используя меня как щит от стрелка в середине. Просек мой план, умница. Остальные жались к полу. Прикрытия не было, а дверь была близко, но не настолько, чтобы добираться до нее под дулами трех винтовок. — Что вы делаете, миз Блейк? — спросил голос. — Проверяю одну теорию, — ответила я. — Не делайте глупостей, миз Блейк! — Бобби Ли! — позвала я. — Да, мэм? — Хорошо стреляешь? — Скажите мне когда, и проверим. |