
Онлайн книга «Посейдон»
![]() — А теперь поднимайте руки, — велел Скотт, — а сверху вас подхватят. И он стал осторожно выпрямляться. По лицу Белль лился пот, она так напряглась, что невольно шумно выпустила газы. Линда Рого злобно расхохоталась. — Что же ты за сволочь такая! — в сердцах выпалила Джейн Шелби. Линда побледнела и осыпала Джейн отборной руганью. Джейн отвела руку назад, готовая влепить Линде хорошую оплеуху, но в тот же миг к женщинам подскочил мистер Рого и успокоил обеих. — Прекратите немедленно, девочки! Хватит! Сейчас не время выяснять отношения. Скотт собрался с силами и снова немного выпрямился. — Я не могу больше держаться! — жалобно простонала Белль. — Я падаю! Мужчины, не такие высокие, как Скотт, больше не могли поддерживать Белль, и она бы неминуемо упала, но тут на выручку пришел Дик Шелби. Он в отчаянии протянул руку к женщине и запустил пальцы в ее густые черные волосы. — Нет! Только не это! Только не за волосы! — в ужасе завопил Мэнни. — Оставьте ее! Бросьте ее! Почувствовав, как ее тянут за шикарную гриву, Белль машинально вскинула вверх руки, и ее тут же ухватила за запястья Памела. Англичанка крикнула Шелби: — Я держу ее за руки, скорей перехватывайте! Он тут же повиновался: — Ну вот, вы уже почти добрались до цели, — шепнул он Белль. Скотт ловко переставил ноги Белль себе на плечи и сам начал взбираться вверх по трубам. Несчастная Белль теперь только беспомощно раскрывала рот, из которого вырывались жалобные звуки, напоминавшие то ли блеяние овцы, то ли мяуканье кошки. Наконец Дик и Памела втащили ее в коридор. Здесь она еще некоторое время лежала на спине и только тихо плакала, приходя в себя и дергая ногами, словно грудной младенец, которого распеленали и бросили одного. Скотт устало выдохнул и объявил: — Ваша очередь, Роузен. Как ни странно, низенький пузатенький Мэнни даже не стал перечить, хотя руки у него заметно тряслись. — Да-да, — кивнул он. — Позвольте мне. Я хочу быть рядом с мамочкой. Я обязательно должен попасть туда. Вот только как мне лучше сделать это? Скотт понял, что Мэнни растерян и плохо соображает, что от него требуют. — Ничего не бойтесь и залезайте наверх, — посоветовал Скотт. — А мы вас снизу подстрахуем, если что. Не волнуйтесь, у вас все выйдет отлично. И он не ошибся. Мэнни получил такую дозу адреналина, что очень быстро и ловко вскарабкался наверх даже без посторонней помощи и ни разу при этом не оглянувшись. Скотт только усмехнулся, наблюдая, с какой скоростью замелькали ноги Мэнни. — Могу поспорить, ребята, что вам будет за ним не угнаться, — сказал он мужчинам. — Ну, хорошо. Теперь наша маленькая обезьянка! Давай, Робин. Тебя немного подсадить или ты справишься сам? — Не надо. — Мальчик очень быстро одолел нужное расстояние до верхнего коридора и оттуда звонко крикнул: — Мам, давай сюда! Сестренка, ничего не бойся, это очень просто! — Да, конечно, очень просто, когда тебе всего десять лет, — печально улыбнулась Джейн. Тем не менее она довольно грациозно совершила этот подъем, и вслед за ней так же проворно поднялась ее дочь. — Кто следующий? — коротко спросил Скотт. — Я, — отозвалась Нонни. — Представь себе, что ты исполняешь сказочную пантомиму, — нежно проговорил Мюллер. — Итак, моя волшебная фея, на выход и вверх! Нонни подошла к стене и несколько секунд молча всматривалась в нее, словно прикидывая, как ей лучше взлететь наверх. Девушка была такая миниатюрная, что теперь стена показалась еще выше, чем прежде. — Ох уж этот проклятый халат! — поморщилась Нонни. — Так снимай его! — усмехнулась Линда. Нонни промолчала. Она только на мгновение ощерила свои белые зубки, после чего, не говоря больше ни слова, начала подниматься наверх. И хотя она еще раз проверила, надежно ли держатся подтяжки Хьюби, ставшие пояском, халат все же сильно распахнулся у нее на груди. — Ну, на этот раз повезло старикашке Шелби, — хихикнула Линда. — Прикиньте, какой у него оттуда вид получается. Правда, смотреть там не на что, но все-таки… Нонни, очутившись наверху, помахала рукой Мюллеру: — Фея добралась благополучно и ждет своего эльфа. — Может быть, сначала вы, миссис Рого? — спросил Скотт, обращаясь к Линде. — Я очень боюсь! — сразу заверещала та. — Мне нужна будет помощь. Вы могли бы поддержать меня? Рого тут же выступил вперед, но Линда отмахнулась от него: — Да нет же, не ты, а он! И она попробовала встать на первую опору. Оставшись в белом бюстгальтере и трусиках, она стала похожа на цирковую акробатку. Линда взялась одной рукой за вентиль трубы, Скотт схватил другую и толчком подсадил женщину чуть повыше. — Вот это силища! — восхищенно прошептала Линда. Она скользнула на несколько футов вверх и застряла. Ее попка оказалась перед лицом Скотта. — Я боюсь забираться дальше, — заверещала Линда. — Подставьте же что-нибудь, на что можно опереться. — Вот ведь сучка! — пробормотал себе под нос Весельчак. — Она же просто издевается над ним! Но Скотт, ни секунды не раздумывая, положил свою громадную ладонь под ее ягодицы и одним движением руки приподнял Линду. Она чуть ли не подпрыгнула наверх, как кошка, которую перебрасывают через забор. — Ух, ты! А поосторожней нельзя было? — И через мгновение она была уже у цели. — Можно, теперь я? — попросила мисс Кинсэйл. Мужчины удивленно повернули головы, услышав женский голос. Про Мэри почему-то все забыли. — Вы сами справитесь? — поинтересовался Скотт. — Разумеется. Девочкой я очень любила лазить по деревьям, — пояснила мисс Кинсэйл. — А эти трубы и есть нечто вроде дерева, правда? К тому же, доктор Скотт был настолько предусмотрителен, что сделал нам еще дополнительную «ветку» из топорика. Нет-нет, помощь мне совершенно не нужна. Правда, я хотела бы на время отдать кому-нибудь из вас свои туфли. Если это не затруднит, конечно… Она сияла обувь и ловко взобралась по трубам, идеально рассчитав каждое движение. Впрочем, ничего другого от нее и не ожидали. Затем Скотт обратился к оставшимся внизу мужчинам: — Ну, ребята, теперь действуйте вы. Мы и так потеряли на этой операции слишком много времени. Сам он взбирался наверх последним. При этом священник не забыл вытащить топорик и прихватить его с собой. Итак, путешественники благополучно совершили очередное восхождение и очутились в мрачном длинном и довольно широком коридоре. Белль Роузен продолжала плакать. Рядом с ней сидел ее муж и тщетно пытался успокоить свою супругу. |