
Онлайн книга «Семь чудес света»
— Хорошо, — сказал Уэст. — Бежим к нашим лодкам. Восьмерка понеслась по болотной грязи. Лодки были спрятаны в поросшем травой болоте и укрыты камуфляжной сеткой. Они называли их «бегущими по болотам». Лодки плавали по мелководью, у них было плоское дно, стальные корпуса, а на корме — огромные винты. Лодки способны были развивать большую скорость на любых болотах. Уэст прыгнул в первую лодку и помог забраться остальным. Когда все уселись, он собрался было запустить двигатель... — Не торопись, партнер, — скомандовал кто-то ледяным голосом. Уэст замер. Они вышли из камышей, словно молчаливые тени, держа маленький отряд на прицеле. Восемнадцать спецназовцев СИФ в защитном камуфляже, с «Кольт-командо» — усовершенствованной версией «М-16», четкой и компактной. Лица солдат измазаны темной краской. Уэст внутренне содрогнулся. Разумеется, американцы послали сюда второй отряд. На всякий случай. Возможно, спутник обнаружил их лодки в болоте, вот они и поджидали их здесь, в засаде. —Черт побери... — вздохнул Уэст. Командир отряда выступил вперед. —Глазам не верю. Неужто Джек Уэст... — сказал он. — Не видел тебя с девяносто первого года, с операции в Ираке. Знаешь, Уэст, мое начальство до сих пор не знает, как удалось тебе улизнуть с базы СКАДов под Басрой. Там было триста человек из республиканской гвардии, а ты все же ушел, да еще и уничтожил все их ракеты. — Мне повезло, Кэл, — спокойно сказал Уэст. Командиром подразделения СИФ был сержант Кэл Каллис. Его следовало причислить к разряду худших оперативников — убийца, любящий свою работу. Каллис был подлинным психопатом, и все же не Джуда, а значит, у Уэста сохранялась надежда на то, что им удастся выбраться отсюда живыми. Сначала Каллис проигнорировал высказывание Уэста. Он прошептал в висевший на шее микрофон: — Командиру СИФ. Это Чистильщик 2—6. Находимся на расстоянии клика с южной стороны горы. Они у нас в руках. Затем повернулся к Уэсту и заговорил, словно их беседа ни на миг не прерывалась. — Тебе больше никогда не повезет, — медленно произнес он. — У меня лицензия на отстрел. Не имею права сохранять жизнь. Свидетели ни к чему. У тебя, говорят, есть кусок золота, очень ценного золота. Подай его сюда. У Каллиса были холодные черные глаза, начисто лишенные сочувствия или каких-то эмоций. — Послушай, Кэл, когда мы работали вместе, я думал, что ты разумный парень. Каллис нацелил винтовку в голову Принцессы Зоу. — Неправда, ты этого не думал, и разумным я не был. Ты думал, что я «хладнокровный психопат» — мне показали отчет, написанный твоей рукой. Давай золото, Уэст, или я покажу, как красиво летают ее мозги. — Большеухий, — сказал Уэст. — Отдай ему. Большеухий снял с плеча рюкзак и швырнул его в грязь, к ногам Каллиса. Убийца из СИФ открыл рюкзак ногой, увидел блеснувший внутри золотой трапецоид. И улыбнулся. В микрофон сказал: — Командование. Это Чистильщик 2—6. У нас приз. Повторяю, приз у нас. В тот же момент над Уэстом и его командой зависли два американских вертолета «Апач». Задрожал воздух. Пригнулись окружающие камыши. Один вертолет опустил трос, а другой стоял на страже, экипаж озирал окрестности. Каллис прикрепил к тросу рюкзак с золотой подвеской. Рюкзак подняли, и вертолет быстро отлетел в сторону. Как только он ушел, Каллис дотронулся до наушника, выслушал очередную инструкцию. Повернулся к Уэсту и нехорошо усмехнулся. — Полковник Джуда шлет тебе привет, Уэст. Кажется, хочет с тобой побалакать. Мне приказано доставить тебя к нему. Жаль, потому что все остальные умрут. Быстро, словно гремучая змея, Каллис взял на мушку Принцессу Зоу и положил палец на спусковой крючок, но в этот момент взорвался и упал на землю вертолет, что висел над ними. Его подбила ракета «Хелфайер», выпущенная из европейского вертолета «Тигр». Обугленные обломки «Апача» упали на землю. Болотная вода громко всхлипнула, а солдаты СИФ повалились кто куда. «Тигр» погнался за другим «Апачем» — тем, что увозил кусок золотой плиты. Уэсту этого выстрела было достаточно. Во-первых, он позволил Принцессе Зоу остаться в живых. Она улеглась на дно лодки, а Уэст завел двигатель. Когда солдаты встали на ноги и принялись стрелять, было уже поздно: две лодки Уэста помчались по болоту. Каллис и его солдаты запрыгнули в свои четыре лодки и завели двигатели. Каллис настроил рацию и сообщил начальству о том, что произошло. Затем спросил: — Что делать с Уэстом? Голос в наушнике был холодным и твердым, а переданная им инструкция показалась Каллису чрезвычайно странной: —Можешь делать со всеми, что захочешь, но Джеку Уэсту и девчонке позволь уйти. —Уйти? — нахмурился Каллис. —Да, сержант. Уйти. Ясно? — Абсолютно ясно, сэр. Как скажете, — ответил Каллис. И его лодки взревели. Лодки Уэста скользили по болоту с феноменальной скоростью, совершая виражи и раскачиваясь. Огромные турбодвигатели несли их вперед. Первым шел Уэст, Каланча управлял второй лодкой. Их преследовали четыре судна Каллиса. Они были больше и тяжелее, но крепче. Уэст направлялся к дальней южной оконечности болота: в двадцати километрах отсюда, вдоль берега, была проложена старая дорога. Дорога небольшая, двухрядная, зато — что важно — покрыта асфальтом. — Небесный Монстр! — закричал Уэст в свой микрофон. — Где ты? — За горами, Охотник. Чем могу помочь? — ответил голос. — Необходимо выйти из вражеского окружения. Немедленно! — Что, жарко? —Как всегда. Ты знаешь дорогу, которую мы наметили как возможный путь отступления? — Ту крошечную неровную дорогу? На которой едва уместятся два «Миникупера»? — Да. Та самая. Нам понадобится крюк. Что скажешь, Небесный Монстр? — В следующий раз, Охотник, придумай для меня что-нибудь потруднее. Когда сможешь туда прибыть? — Дай нам десять минут. — Хорошо. «Галикарнас» следует в заданном направлении. Две лодки неслись но болоту, уворачиваясь от постоянного огня с преследовавших их четырех судов СИФ. Затем возле лодок Уэста начали вздыматься гейзеры. |