
Онлайн книга «Бездна»
– Креплений? – Устройств, скрепляющих все части вместе. Она не было отлита целиком, в то время не существовало необходимой техники. А здесь нет никаких штифтов, гвоздей или шпеньков. Это как китайская головоломка: множество деталей, которые подходят друг к другу и держатся только в том случае, если вы собираете их в правильном порядке. Поглядите поближе: видите тончайшие линии в толщину человеческого волоса там, где соединяются детали? Наш друг Е. F. был или очень богат, или очень дорог тому, кто очень богат. Коффин разорвал конец бинта на две полоски и завязал их узлом. Трис согнул ладонь и невольно скривился. – Неловкий идиот! – Может быть, нужно обратиться к доктору? – спросила Гейл. – Только если начнется гангрена. Трис оттолкнулся от планшира и выпрямился. Он поднял перевязанную руку и сказал Сандерсу: – Видимо, вы не единственный тупой сукин сын на этом судне. Если бы это был Перси, сейчас он бы уже дожевывал мою шею. – Я уже об этом подумал, – заметил Сандерс. – Адам, – сказал Трис, – вы с Давидом спуститесь за последними ампулами и аппаратом. Устроим себе отдых до темноты. – Ты собираешься нырять снова? – спросил Коффин. – С такой рукой? Трис кивнул. – Пойду домой и напялю что-нибудь, чтобы не мочить руку. Это единственное, что можно еще сделать сегодня, и к тому же это поможет держать аппарат. Они набрали еще три мешка ампул, подняли якорь и пересекли рифы, чтобы высадить Коффина на берег. – Я могу остаться, если хочешь, – сказал Коффин Трису. – Вы не сможете упрятать стекло в пещеру, когда у девушки болит голова, а у тебя – рука. – Нет. Отдохни. Я позвоню Кевину, и он поможет. – Кевин! Ты доверяешь ему? – Да. Он может снять монеты с глаз мертвеца, но он хорошо относится ко мне. – Тебе так кажется? – Не начинай еще и ты. Достаточно с меня и того, что я должен беспокоиться о старине Дэвиде, который сердится на меня всякий раз, когда я не так дыхну. – Трис заметил, что Сандерс услышал его реплику, и улыбнулся. – Извини. Ты становишься лучше с каждым днем, в этом я уверен. Трис остановил лодку ярдах в пятидесяти от пляжа. – Ну вот, Адам. Не хотелось бы оставлять ее в полосе прибоя. – Нет проблем. – Коффин поглядел на волны. – Все еще дует довольно здорово. – Да, но он переменил направление на западное. Будет прекрасный вечер для погружения. – В какое время? – Давайте в семь. На этот раз будем пунктуальны. – Хорошо. Коффин вылез из мокрого костюма и нырнул в воду. На обратном пути в Сент-Дэвидс Дэвид и Гейл считали ампулы. Она уже разложила их в сто пластиковых мешочков, по пятьдесят штук в каждом, но оставалось еще в два или в три раза большее количество – они лежали на скамейках, были завернуты в полотенце, заполняли ржавую раковину. Чтобы не разбить ампулы, Трис не прибавлял скорость, позволяя лодке тащиться в перекатывающихся волнах. Они считали и упаковывали ампулы еще полтора часа после того, как Трис поставил “Корсар” носом в док. Когда они развязали последний мешок, Сандерс сказал: – Ну вот, двадцать три тысячи двести семьдесят. – Значит, в целом примерно двадцать восемь тысяч. – Трис поглядел на кипы пластиковых мешочков на палубе. – Компания по производству пластиковых мешков обогатится за наш счет. Гейл сделала расчеты в уме. – При такой скорости, даже если мы будем поднимать по пятьдесят тысяч в день, нам потребуется еще девять или десять дней работы. – Да, и этого времени у нас нет. * * * После ленча Трис вышел из дома и спустился с холма. Гейл стояла у раковины, перемывая посуду. Сандерс подошел к ней сзади, обнял ее за талию и потерся губами о ее шею. – У него уйдет не менее двадцати минут на спуск и возвращение, – сказал он. – Мы можем многое успеть за двадцать минут. Она прильнула к нему: – Ты так думаешь? – Пошли. Он взял ее за руку и повел в спальню. Они ласкали друг друга со спокойной, нежной страстью. Когда все кончилось, Гейл увидела, что глаза Дэвида увлажнились. – В чем дело? – спросила Гейл. – Ни в чем. – Тогда почему ты плачешь? – Я не плачу. – Хорошо, ты не плачешь. Почему же у тебя мокрые глаза? Сандерс начал было отрицать, что у него мокрые глаза, но потом перекатился на спину и сказал: – Я думал, как я счастлив... и как бы это было, если бы ты умерла и я знал, что никогда снова не буду держать тебя в объятиях. Я думаю, как же он может жить со всем этим. Гейл дотронулась до его губ: – Наверное, ты жил бы воспоминаниями. Они услышали, как открылась дверь в кухню. Сандерс встал с кровати и натянул плавки. На кухне вместе с Трисом стоял Кевин. Его огромный коричневый живот свисал над тесноватыми шортами, закрывая их почти полностью. Из другой одежды на нем была лишь пара пыльных старых коричневых ботинок с загнутыми носами, без шнурков. Взгляд его излучал сильнейшее отвращение ко всему окружающему. Трис похлопал Кевина по мясистому плечу и сказал Сандерсу: – Он не может дождаться, когда настанет время погрузить весь этот жир в соленую воду. Настоящий морской конек. Когда состоялось твое последнее погружение, Кевин? В пятьдесят пять, так, что ли? Кевин проворчал что-то весьма мрачно. Они пошли по тропинке к причалу. Когда Кевин увидел ампулы в лодке, глаза его расширились. – Дьявол, – сказал он, – это все? – Нет. Это то, что мы пока успели найти. Там осталась еще чертова прорва. – Сколько? – Кто знает? – сказал Трис, посмеиваясь. – Здесь все зависит от тебя. – Он включил компрессор. Сандерс надел свой водолазный костюм, липкий и холодный. – А что там с твоим другом внизу – Перси? – Он, вероятно, спит в своей норке. Но ты все равно можешь бросить ему рыбешку. Сандерс поглядел на забинтованную руку Триса. – Я не должен скармливать ее из собственных рук, не так ли? – Нет, просто накрой ею отверстие или положи рядом. Он учует запах. Сандерсу с Кевином потребовалось два часа, чтобы поместить ампулы в пещеру. Сандерс замерз и устал, но на Кевина, на котором не было ничего, кроме купального костюма и пояса с тяжестями, – ни водолазного костюма, ни ластов, – казалось, совершенно не действовали ни вода, ни работа. |