
Онлайн книга «Ничего кроме любви»
Заглянув ему в глаза, Анна поняла, что он говорит искренне. – Может быть, но нам пора расстаться, Чарлз. Извините. – Вы же пригласили меня на всю неделю! Она пожала плечами. – Оставайтесь, если хотите. – Вы просто решили наказать меня, – сердито сказал он, не желая поверить в столь неожиданный поворот в их отношениях. Едва Анна вопреки своему желанию решилась-таки на объяснение с Чарлзом, как в холл вышли Карло и Лаура. Они собрались уезжать. За ними потянулись другие гости. Все еще злая на Чарлза и Харриет, Анна вознамерилась разом избавиться от обоих. Харриет явно ждала, что кто-то предложит подвезти ее, вот тут-то и прозвучало вежливое: – Харриет, Чарлз едет в город. Он с удовольствием возьмет вас с собой. Уверена, вы не будете скучать по дороге. На выручку опешившей девице пришел Себастьян, предложивший отвезти Харриет домой. На глазах у всех он усадил гостью в машину. Анна вслед крикнула о забытых в комнате наверху вещах – пусть, мол, за ними заедут завтра около трех. Едва машина Себастьяна отъехала, Анна бросилась в гараж, откуда и выехала на своей машине через задние ворота – надо же узнать, где проживает загадочная особа! Пропустив вперед автомобиль Себастьяна, Анна поехала следом, стараясь держать дистанцию, чтобы не привлечь к себе внимание. Себастьян затормозил у одного из солидных многоквартирных домов. Он проводил Харриет до дверей и уехал. Разочарованная Анна уже собралась уезжать, когда, к ее изумлению, Харриет выглянула из подъезда и, убедившись, что машина Себастьяна уехала, вышла на улицу. Анна выскользнула из машины и последовала за девицей. В конце концов та привела преследовательницу в район попроще, в темный двор, пропахший кошками и мусором. В одном из невысоких домов горело окно. Спрятавшись в тень, Анна увидела, как девушка подняла с земли несколько камешков и бросила в окно. Стеклянная рама открылась, выглянула тощая девица и что-то швырнула Харриет. Ключ, наверное, подумала Анна, поскольку девушка подошла к подъезду, над которым было написано «Меблированные комнаты. Дешево», осторожно открыла дверь и исчезла внутри. Дешевенькое заведение приняло свою постоялицу. Через некоторое время свет в окне погас. Искательница приключений быстро добралась до отеля, приютившего американца Саймона Кливленда. Зная номер комнаты, Анна, не останавливаясь, прошла прямо к лифтам и поднялась на нужный этаж. Был почти час ночи, но она без колебаний постучала. Ей пришлось подождать и постучать погромче еще раз, прежде чем раздался сонный голос: – Кто там? – Анна де ла Марре. Мы познакомились сегодня. Саймон открыл дверь. Волосы всклокочены, синий халат небрежно запахнут, ноги босые – отметила Анна. Большинство мужчин сразу как-то мельчали без верхней одежды, но Саймон в халате, наоборот, казался еще выше и шире в плечах. – Я вас разбудила? – вроде бы удивилась гостья. – Извините меня, пожалуйста. И она прошла мимо него в комнату. Саймон остался стоять у двери, недоуменно глядя ей вслед. – Послушайте, княгиня, я понятия не имею, почему вы здесь, но… – Я пришла поговорить с вами, – заявила, улыбаясь, Анна. Гостиная была просторной и нарядной. Через приоткрытую дверь виднелась спальня. – Никогда не была в этом отеле, – заметила Анна светским тоном. – Здесь удобно? – Очень. – Саймон закрыл дверь и повернулся к ночной гостье, приглаживая волосы. – В вашей стране не принято звонить и предупреждать о визите? Анна приподняла брови. – Нет. А что, надо было? Саймон изумленно покачал головой. – Так что вам угодно, княгиня? А княгиня была уверена, что Харриет обвела янки вокруг пальца, как, впрочем, и всех остальных, но хотела, чтобы Саймон это подтвердил. Пристально разглядывая его, она придала своему лицу выражение крайней озабоченности, отчасти искреннее. – Я здесь от имени моей семьи. Хочу принести вам наши самые глубокие извинения, господин Кливленд. Мы сожалеем, что с вами так обошлись, но, видите ли, никто не знал, что Харриет Этелдред самозванка, обманом проникшая в наш дом. Мы, естественно, сначала подумали, что вы чем-то оскорбили ее. А позже выяснилось, что эта особа намеренно спровоцировала неприятный инцидент. – Анна говорила убедительно, как человек, имеющий неопровержимые доказательства. Она замолчала, затаив дыхание, и, к ее несказанному облегчению, Саймон произнес, правда, с явной неохотой: – Да, конечно, но, наверное, у нее были на то веские причины. Я надеюсь, вы не вышвырнули ее вон при всех? – Нет-нет, но вы, очевидно, были сильно раздосадованы, мистер Кливленд. Такое унижение! Почему вы смолчали? Если бы вы объяснили, то… – Мне стало жаль ее, – признался Саймон. – Она, похоже, неплохая девушка, хоть и явилась на прием незваной. – А, так она вам призналась? – Ну не прямо. Все и так было ясно. Как вы понимаете… – Вы даже простили ей пощечину? – перебила его гостья. Халат Саймона слегка разошелся, обнажая грудь, загорелую и поросшую курчавыми волосами. Анна всегда считала волосатую грудь недостатком, но Кливленд был атлетически сложен и так широк в плечах, что это, как ни странно, шло ему. Где-то в глубине ее существа зародилось нескромное желание, и она впервые подумала о том, что давно не была с мужчиной. Саймон усмехнулся. – Мне и не то приходилось выносить. А как вы узнали про Харриет? Облизнув вдруг пересохшие губы, Анна улыбнулась. – О, это долгая история, а я не хочу сейчас злоупотреблять вашим вниманием. Может, заедете к нам завтра, и я вам все расскажу? – Ну не знаю… Она просительно посмотрела на него и придвинулась ближе, накрыв его руку своей. – Мне так хочется, чтобы вы приехали, мистер Кливленд. Если вы, конечно, не очень заняты. Под силу ли мужчине устоять под умоляющим взглядом этих прелестных глаз? Саймон был мужчиной. – Хорошо, я приеду. – Отлично. Около трех вас устроит? – О’кей. Я приду. Саймон взял руку Анны и на мгновение прильнул к ней губами. И вновь желание охватило ее, что было необъяснимо в данной ситуации и с данным мужчиной. Саймон открыл перед Анной дверь. – Почему вы пришли сами? Вы ведь могли позвонить. – Мы были так огорчены всем происшедшим, – пробормотала она. – Я просто не могла не прийти. – Но почему вы, а не один из ваших кузенов? Она неопределенно взмахнула рукой. – Гости, знаете, и все такое… Спокойной ночи, мистер Кливленд. До завтра. |