
Онлайн книга «Лучшая из лучших»
«Какая глупость», — подумала Хлоя. Вне сомнения, если бы Саймон интересовался ею не просто как приятельницей, он уже сообщил бы ей об этом. Хлоя задумчиво вздохнула, чем удивила Миллисент, Саймона и себя. Она откашлялась. — Мне нужна книга по кулинарии. — Ну, ты знаешь, где ее найти, моя дорогая. На полке у окна есть несколько старинных книг. — Она хочет книгу с рецептами блюд с низким содержанием углеводов и калорий, — с явной предвзятостью сказал Саймон. Миллисент с отвращением скривила губы: — Современные кулинарные книги на следующей полке. Хлоя остановила свой выбор на книге, обещавшей питательные блюда за тридцать минут и менее. Блюда на фотографиях выглядели аппетитно, рецепты казались не слишком сложными, а за ингредиентами не пришлось бы ходить в специализированные магазины. Однако основным условием было соблюдение веса порций. — Выбрала? — спросил он. — Осталось еще кое‑что. — Она отправилась в дальний угол магазина, где располагалась секция, в которой она провела слишком много времени за прошедшие годы. — Зачем тебе отдел с книгами по работе над собой? — Я хочу поработать над собой, — язвительно заметила она. — Какую книгу навязывали на этой неделе гуру телевизионного ток‑шоу? — спросил он устало. — Они ничего не навязывали. Саймон выгнул бровь. — Ладно, один из гостей ток‑шоу, которое я смотрела на прошлой неделе, упомянул книгу, которая меня заинтересовала. — Я почти боюсь спросить, как она называется? Хлоя откашлялась и произнесла: «Вы лучшая из лучших», хотя на самом деле упоминалась книга «Душа наизнанку». Хлое показалось, что Саймон выругался. Выражение его лица стало презрительным. — Ты и так лучшая из лучших, Хлоя. От его слов ее сердце вдруг екнуло. Хлоя считала, что далека от идеала, прежде всего физически. А ведь скоро вечер встречи одноклассников. — Ты так говоришь потому, что ты мой друг. Он скрестил руки на груди: — А если бы я не был твоим другом, ты бы мне поверила? — Саймон… — терпеливо произнесла она. Но Саймон почему‑то был раздражен. — Ответь мне, что необходимо сделать, чтобы ты наконец признала, что тебе не нужно ничего улучшать? Если бы такие слова тебе сказал тот неудачник, с которым ты встречалась в последнее время, ты бы ему поверила? Уголки рта Хлои поползли вниз. Неудачник? Ничуть. Хотя она и обзывала Грега неудачником и парой десятков других имен в течение нескольких недель после их расставания. Саймон сказал тогда, что Грег недостаточно для нее хорош, и повел ужинать в модный ресторан. «Вот такого отношения ты заслуживаешь», — сказал он в конце вечера. И вдруг до Хлои дошло. До настоящего момента Саймон никогда не отзывался плохо ни об одном из ее парней. — Какого ответа ты от меня ждешь? — спросила она наконец. — Я хочу, чтобы ты поверила моим словам о том, что ты прекрасно выглядишь. — Я тебе верю, — заверила она его. Он покосился на нее: — Веришь? Она кивнула: — Конечно, я верю. — На самом деле Хлоя подумала, что он лжет. Саймон немного расслабил плечи. Плечи у него действительно были замечательные. — М‑м‑м… Он насупился: — Хлоя? Боже мой! О чем она думает? — Хм. Я сказала «хм». То есть я верю твоим словам о том, что я хорошо выгляжу. Он выдохнул, и улыбка осветила его лицо. — Значит, мы можем идти? — спросил он. — Да. Как только я возьму книгу. Саймон снова насупился: — Но ты только что сказала, что веришь мне. — И я верю. И знаю, я выгляжу прекрасно. Но на вечере встречи одноклассников я хочу выглядеть сногсшибательно. — Ты уже выглядишь сногсшибательно. — Нет, Саймон. Ты сам сказал — я выгляжу прекрасно. Прекрасно и сногсшибательно — не одно и то же. Когда она отвернулась, чтобы просмотреть книги, он резко выдохнул и выругался. Она повернулась к нему: — Зачем ты ругаешься? — Я не ругаюсь. С какой стати я должен ругаться? Неужели для этого есть причина, Хлоя Макдэниелс? — Саймон? — Она посмотрела на него в замешательстве, не понимая, почему он так злится. Саймон долго молчал, потом взял с полки книгу «Вы лучшая из лучших» и протянул Хлое. Его улыбка была вымученной, но Хлоя не стала ее комментировать. По правде говоря, она не знала, что сказать. Миллисент по‑прежнему восседала на высоком табурете за прилавком. — Что это? — спросила пожилая женщина, начав оформлять покупку. — Очередная книга о работе над собой? Забыла, что я говорила тебе, когда ты покупала одну из таких книг в прошлый раз? — И вы туда же? Миллисент нахмурилась. — Хлое нужно усовершенствоваться, — сказал Саймон. — Она хочет выглядеть сногсшибательно на вечере встречи выпускников нашей школы. — Значит, вечер встречи выпускников? — Улыбка Миллисент была грустной и понимающей. — Я ходила на все вечера встречи одноклассников и могу вам сказать, что понятия не имею, зачем это де лала. — Почему вы об этом мне говорите? — спросила Хлоя. — Мне нет дела до моих одноклассников, за исключением старых друзей, с которыми я поддерживаю связь. С теми, кто еще жив, так или иначе. Саймон хмыкнул. — На вечерах встречи одноклассников, — продолжала Миллисент, — только и делают, что соревнуются друг с другом. Саймон кивал, чувствуя явную поддержку. «Не спрашивай. Не спрашивай. Не спрашивай», — твердила себе Хлоя, но все равно спросила: — Что вы имеете в виду? — Ну, на вечере встречи по случаю десятилетия окончания школы все только и говорили о замужестве. Немногие из нас стремились сделать карьеру в те времена. Даже если бы мы пошли учиться в университет, брак был бы нашей основной целью. К тому моменту я уже дважды ходила по проходу церкви к алтарю. — Она поджала губы и нахмурилась. — На вечере встречи через двадцать лет после окончания школы только и сплетничали о том, кто развелся или у кого с кем роман. — Миллисент откашлялась. — Мои уши горели от стыда всю ночь. На двадцатипятилетней годовщине окончания школы одноклассники говорили о том, в какие университеты поступили их дети, кто из детей женился или вышел замуж. На вечере встречи через тридцать лет все только и делали, что чесали языком по поводу того, кто выглядит лучше. |