
Онлайн книга «Ближе к сердцу»
— Десять дней. Или около того. Нейт с интересом посмотрел на Холли. Продолжительность ее пребывания на острове все увеличивалась, и он не знал, как к этому относиться. — Посмотрим, что я могу сделать, — сказала Надин, устроившись за компьютером. Через пару минут она покачала головой. — Простите, но сейчас я ничем не могу помочь. Есть коттедж, который освобождается в воскресенье, а значит, через три дня. Это замечательное шале на восточном берегу. — На противоположной стороне залива от моего отеля, — добавил Нейт. — Я думала, эта земля была государственной собственностью, — удивилась Холли. — Да, но там есть несколько частных участков с потрясающими видами на озеро Хурон, частным пляжем и бассейном. Это шале пользуется большим спросом у приезжающих сюда туристов. — Я понимаю почему. Судя по описанию, оно замечательное. — Да, но и цена у него соответствующая, — сказала Надин и назвала цену в три раза превышающую ту, которую брал Нейт за аренду своего самого лучшего коттеджа. А Надин тем временем продолжала расписывать красоты дома — плазменные телевизоры, джакузи, кухню, оснащенную по последнему слову техники. — Его сдают на неделю, так что, даже если вы собираетесь оставаться там десять дней, вы должны будете заплатить за полные две недели, — с нажимом добавила Надин. — Его можно будет снять в воскресенье? — спросила Холли, которую, похоже, не слишком впечатлила названная сумма. Надин же, судя по полному сомнения взгляду, была уверена, что это шале для Холли слишком дорогое. Если бы она только знала... — Да. Проживающие там гости съедут в десять утра, значит, вы сможете въехать в час или даже раньше, в зависимости от того, сколько времени займет уборка. — Замечательно. Тогда я арендую его. На две недели. Надин явно была удивлена, но старалась этого не показывать. — Может, вы хотите предварительно осмотреть дом? — Нет, я уверена, что он великолепен, — покачала головой Холли, доставая под изумленным взглядом Надин толстую пачку стодолларовых купюр и отсчитывая необходимую сумму. — Спасибо вам за помощь. — Но где вы останетесь до воскресенья? — с подозрением спросила Надин, переводя взгляд с нее на Нейта. — Где-нибудь в городе на материке, — сказала Холли и повернулась к Нейту. — Я позвоню Хенку, как только мы приедем к тебе. — Конечно, — кивнул он. — Ты сегодня будешь в «Доме рыбака»? — спросила Нейта Надин. — М-м-м... Вряд ли, — ответил он, покосившись на Холли. — После грозы у меня много работы. Надин кивнула. Холли вежливо улыбнулась. Никакого зрительного контакта. Нейту казалось, что он находится в кипящей воде, кишащей хищными рыбами. Холли кипела от ярости, хотя понимала, что у нее нет права на злость. Она чувствовала себя полной дурой. Она дождалась, когда они выйдут из конторы и сядут в грузовик, и только тогда дала выход своей злости. — Твоя девушка очень красивая, — холодно заметила она. Нейт вздрогнул от неожиданности: — Надин — не моя девушка. — Неужели? И она тоже так думает? Нейт медленно завел мотор, огляделся и выехал с парковки. Затянувшееся молчание было ей ответом. — Послушай, Холли... Мы иногда встречались. Почему эти слова причинили ей столько боли? Это просто смешно. У нее нет права злиться на Нейта, ведь он свободный мужчина и их отношения прекратились много лет назад. Но ведь ее губы до сих пор горели от его вчерашнего поцелуя. — Ты мог бы упомянуть об этом, — сухо сказала она, глядя в окно на пролетающие мимо деревья. — Я посчитал, в этом нет нужды, — ответил Нейт. — Я не думал, что это может стать проблемой. — Проблемой? О, поверь мне, никаких проблем нет, — зло мотнула головой Холли, чувствуя, что ее слова звучат по-детски. — Но ты ведешь себя так, словно это проблема. — Только потому, что сейчас я чувствую себя полной дурой. Нейт непонимающе посмотрел на нее. — Мне казалось, что я в центре любовной ссоры. — Между мной и Надин нет ничего серьезного. Ничего серьезного, но они наверняка были любовниками. Разумный внутренний голос продолжал твердить Холли, что все это не ее дело, тем более в Моренсии ее ждет мужчина, которого все королевство считало ее женихом. Но когда она слушала внутренний голос? — Может, и так, но мисс Мастерсон определенно не понравилась новость, что я провела ночь в твоем доме. А она когда-нибудь оставалась у тебя на ночь? Нейт скрипнул зубами и нажал на газ: — Не собираюсь отвечать на этот вопрос. Скажу только, что я не могу отвечать за то, что чувствует Надин. — И это тебя совершенно не волнует? Вместо ответа, Нейт резко свернул на проселочную дорогу, размытую после ночного ливня. Машина запрыгала по камням. — К-куда м-мы едем? — Посмотреть на шале, которое ты только что арендовала. — И для начала ты решил продемонстрировать мне, что туда нет нормального подъезда? — Конечно есть. Но эта дорога короче. Машина опять подпрыгнула на кочке, так что Холли пришлось схватиться за ручку, чтобы не упасть на Нейта. — Хорошо, но, пожалуйста, притормози, — выдохнула она. — Всего лишь пара кочек, — поморщился Нейт. — Хочу, чтобы ты лучше прочувствовала местный колорит. В этот момент машина въехала в глубокую лужу, подняв тучи брызг. Как минимум половина из них влетела в открытое окно и под визг Холли осела на ее одежде, лице и волосах. Нейт испуганно взглянул на нее. По состоянию своей блузки и брюк она могла представить, что он увидел. Он резко затормозил и начал подавать ей влажные салфетки, которые достал из бардачка. — Господи, о господи! Прости меня, пожалуйста! Я ехал слишком быстро. — Да уж, — сухо ответила она. Судя по отражению в боковом зеркале, сейчас она больше всего походила на леопарда. — Прости, Холли. — Твои извинения уже приняты, — огрызнулась она. Она потерла щеку салфеткой, превратив несколько мелких пятен грязи в одно большое. — Скажи что-нибудь, — взмолился Нейт. — Мне казалось, мы и так разговариваем. — Да, но при этом ты со мной говорить не хочешь. — Он взял салфетку и попытался оттереть пятна на ее блузке. — Черт, я делаю только хуже. — Нет, потому что хуже быть просто не может. Нейт измученно прикрыл глаза: |