
Онлайн книга «Курортный роман»
— Ты не мог бы передвинуть письменный стол, а кровать поставить вон к той стене? Тогда здесь освободится место для кроватки и стола для пеленания. На письменном столе, о котором шла речь, были навалены груды папок и стоял ноутбук. — Ты что, работаешь в свободное время? — Компания расширяется. Поскольку мой отец собирается отойти отдел, мне приходится работать с менеджером проекта. — Да, но ведь иногда надо и отдыхать. Бывать где-нибудь, общаться с людьми. — А кто говорит, что я этого не делаю? Морган скрестила руки на груди. — Ты хочешь сказать, что нашел себе кого-то вместо Кортни? — А тебя это волнует? — Да, — быстро ответила она, после чего часто заморгала, стараясь сдержать слезы, и внезапно поняла, что ее это и правда волнует. Очень. При одной мысли о том, что Брайан будет целовать другую женщину так, как он целовал ее в тот раз в холле, Морган хотелось закричать во все горло. К счастью, когда она снова заговорила, ее голос уже опять звучал как обычно. — Ты когда-то сказал, что отношения у вас были… свободные. — Да. Это то, чего я хочу. Из-за развода? Наверное, да. Неужели ему было так больно? — Ну, я считаю, что ты заслуживаешь лучшего. Он расплылся в улыбке. — Думаешь? — Ты очень хороший, Брайан. — Уверена? Ей трудно было судить о нем, когда они встретились впервые, но сейчас она это знала. Как он ни старался, а все же не смог скрыть от нее себя настоящего. И Брайан был впечатлительным и справедливым. — Да. Ты замечательный и… Морган не договорила, но он понял. Уголки его губ поползли вверх. — Прошу тебя, продолжай. Но она молчала, и Брайан спросил ее в ответ: — Как насчет тебя? Ты тоже хороший человек. Потрясающий… и так далее. Разве ты не заслуживаешь большего? — Я перестала думать о том, чего я заслуживаю, когда у меня родился Брайс. Я ведь несу за него ответственность, и у меня есть обязанности, которые я должна выполнять. Теперь я мать. — Даже матери должны время от времени наряжаться и ходить на свидания, Морган. Она покачала головой. — Это не мой случай. — Почему? Когда он смотрел на нее так, ей было трудно сосредоточиться. — Я нужна Брайсу. Брайан понизил голос. Он спросил обольстительным шепотом: — А кроме этого, тебе разве ничего не нужно? Вопрос был опасным. Ответ, который пришел ей в голову, оказался еще опаснее. Она перевела взгляд на его губы. То, что ей хотелось сделать, было запрещено, и Морган это понимала. Она не могла себе позволить еще одно безрассудство. Что, если из их отношений ничего не выйдет? Как быть? Ведь ей по-прежнему придется с ним видеться. Морган не была в родстве с Кэлиборнами, но ее сын приходился им родственником. Она не могла себе позволить рисковать. Поэтому ответила: — У меня есть все, что мне нужно. Брайан заметил, что она дрожит. Ее тон казался решительным, но то, как она уставилась на его губы, говорило о волнении. — У меня тоже, — сказал он. И оба солгали. Когда они подъехали к дому, где находился пентхаус, на улице стемнело. Брайан отыскал место для парковки. Морган не удивило то, что он, выйдя из машины, подошел к дверце с ее стороны и открыл ее. Но она была потрясена, когда он взял на руки Брайса с детского сиденья. Как будто они были одной семьей и это был его ребенок. — Я отнесу его, — сказал Брайан, когда она потянулась к ребенку. — Конечно, если ты не возражаешь. — Пожалуйста. — Она смотрела, как доверчиво малыш прижался к Брайану, сидя у него на руках, когда они шли к дому. — Знаешь, я никогда не замечала этого раньше, но у вас с Брайсом брови очень похожи. Он выглядел удивленным. — Вот как? — Ну, не тогда, когда ты делаешь так. Брайан остановился. — Делаю как? — Хмуришься. — Морган подняла руку и разгладила его бровь, но почти сразу же отдернула руку. Пытаясь скрыть свое волнение, Морган насмешливо сказала: — Ты часто так делаешь. — Правда? — Интересно, сможет ли он устрашать людей одним взглядом, когда вырастет. — Чтобы совершенствоваться, нужно практиковаться несколько лет. Я должен буду заняться его обучением. Ей бы очень хотелось, чтобы Брайан действительно принимал участие в жизни ее сына. На это она надеялась, когда осталась в Чикаго. Когда лифт замер на верхнем этаже, Брайан заметил: — По-моему, кое-кому нужно переодеть штанишки. — Дай его мне. Я сейчас достану чистые. — Все в порядке. Я сам это сделаю. Морган понимала, что открыла рот, но, казалось, не могла его закрыть, когда наблюдала, как Брайан направляется по коридору в спальню. Она так и осталась стоять в коридоре с открытым ртом. Между тем Брайан положил малыша на стол для пеленания и закатал рукава. — Только не дерись, хорошо? Ребенок принялся сучить ножками. — Отлично. Так я и знал. Последние несколько месяцев Брайан старался не брать малыша на руки и не прикасаться к нему, хотя очень часто ему хотелось его подержать. Одно то, что он находился поблизости от Брайса, вызывало у него слишком много воспоминаний, и даже самые приятные из них причиняли ему боль. Но в то же время он всегда помнил, что приходился дядей этому мальчику, ведь это был сын его брата. Морган и ребенок нуждались в нем. Намного сильнее его пугало другое — Брайан и сам скучал по ним. — Между прочим, мне уже приходилось иметь дело с такими вот карапузами, — серьезно сообщил он малышу. Ребенок смотрел на него во все глаза. — Эй! Да ты, похоже, не удивлен. На этот раз Брайс зевнул и отвернулся. Брайан аккуратно пригладил ему волосики. — Похоже, у нас общие не только брови. Уши тоже, — деловито сообщил он малышу. — Мои немного больше твоих. У папы тоже были такие уши. Возможно, тебе повезет и, когда вырастешь, ты научишься шутить так же смешно, как он. У твоего папы это неплохо получалось. Он всегда говорил мне, что шутит за нас двоих. Я правда такой зануда или он ко мне придирался? Что скажешь? Он скучал по Диллу. И по Кейдену. — Знаешь, я так хотел, чтобы ты оказался его сыном. С самого начала я мечтал, чтобы ты оказался Кэлиборном. Знаешь, ты напоминаешь мне Кейдена. |