
Онлайн книга «Курортный роман»
Она кивнула. Вчера Брайан действительно переслал Морган по электронной почте примерные вопросы, которые, по его мнению, могли задать ей репортеры, и подходящие ответы. Главное — быть честной и говорить кратко, предупредил он ее. — Запомни: не говори им того, о чем они не спрашивают. Кроме того, ты можешь не отвечать на вопросы, которые тебя смущают, — сказал Брайан. В дверь постучали, и секунду спустя молодая женщина заглянула в конференц-зал. — Все в сборе. Могу я пригласить гостей сюда, мистер Кэлиборн? — Дайте нам еще пять минут, — сказал он. — Кто это? — спросила Морган. — Моя новая секретарша. — Брайан сжал губы. — А где же Бритни? — Она приняла единственно верное решение — уволиться. Они встали в дальнем конце комнаты. Морган держала на руках Брайса, по обе стороны от нее расположились старшие Кэлиборны. Брайан стоял перед ними около микрофонов. Секретарша открыла дверь в конференц-зал и пригласила войти собравшихся в приемной. Несмотря на то что репортеры и фотографы держались от нее на почтительном расстоянии, Морган видела по их лицам, что им не терпится услышать подробности. Когда шум стих, Брайан откашлялся и произнес заранее подготовленную речь: — Я благодарю всех гостей за то, что почтили нас своим присутствием. Вы знаете, в «Сити Ток» недавно напечатали рассказ о моей семье. Эта история содержала много косвенных намеков, непроверенных фактов и лжи. Мой адвокат намерен подать от моего имени иск о клевете. Мы пригласили вас в этот зал, чтобы внести ясность. Во-первых, ребенок, о котором идет речь, — один из Кэлиборнов. Со всех сторон засверкали вспышки фотокамер, репортеры начали выкрикивать вопросы. Брайан не обратил на них внимания и продолжал: — Его зовут Брайс Диллон Стивенс. Он сын моего покойного брата. Брайан дал слово одной из журналисток. — Лесли Майклсон, «Сити Ток», — представилась женщина. — Эту статью, которая появилась в нашей газете, написала не я. Из неофициальных источников моим коллегам стало известно, что этот ребенок — ваш. Вы ведь не отрицаете, что мисс Стивенс в течение нескольких месяцев пыталась связаться с вашей компанией и искала с вами встреч в связи с ее беременностью? — Мисс Стивенс действительно связалась со мной, когда искала отца своего ребенка. Но на тот момент Диллона уже не было в живых, поэтому я попросил моего адвоката лично заняться этим вопросом. — Вопрос предназначается мисс Стивенс, — вмешался в разговор еще один репортер. — Как вы познакомились с Диллоном Кэлиборном? — Я познакомилась с ним, когда была в отпуске. Он был очень обаятельным человеком, и я с большим сожалением узнала о его смерти. Мужчина открыл рот, собираясь продолжить, но прежде, чем он успел это сделать, Брайан кивнул следующему репортеру, предоставляя ему право слова. — Мистер и миссис Кэлиборн, есть ли у вас хоть какое-то сомнение в том, что ребенок мисс Стивенс ваш внук? — Абсолютно никакого. — Джулия улыбнулась лучезарной улыбкой. — Он явно один из Кэлиборнов, — согласился с ней Хью. — Если бы Брайс мог это сделать, он бы давно поставил вас об этом в известность вместо того, чтобы слушать ваш вздор. В зале раздался неловкий смех. Репортер обратился к Брайану: — Чтобы установить отцовство сына, которого зачала ваша бывшая жена, когда была замужем за вами, вы сделали анализ ДНК. А был ли он сделан сейчас? Иначе как установить отцовство? Морган бросила взгляд на Брайана. Несмотря на его непроницаемое лицо, она поняла, сколько боли причинил ему этот вопрос. — В этом не было необходимости. Я доверяю мисс Стивенс. — Поэтому вы наняли частного детектива, чтобы он разузнал о ее прошлом и сообщил вам о других мужчинах, с которыми она могла встречаться в то время, когда был зачат этот ребенок? Морган не ждала этого вопроса. Она еле слышно охнула и откашлялась, чтобы замаскировать свое удивление. — Я отвечу на этот вопрос, — сказала она. Репортеры снова начали делать снимки. Она подошла к микрофону, держа ребенка спиной к фотокамерам. — Это была моя идея. — Морган не спрашивала себя, почему ей пришло в голову сымпровизировать, но она была уверена, что поступает правильно. — Кэлиборны сразу же приняли моего сына и меня. Они были на редкость добры к нам. Но, учитывая, через что прошла их семья, мне не хотелось, чтобы они сомневались в моих утверждениях. Даже несмотря на то, что они не видели надобности в анализе на установление отцовства, мне хотелось, чтобы у них было как можно больше фактов. — Вы по-прежнему живете в пентхаусе мистера Кэлиборна? — спросил кто-то из зала. — Сегодня я переезжаю, а он вернется в свой пентхаус. Мистер Кэлиборн был очень добр, когда пригласил меня пожить там. И я благодарна ему за гостеприимство. — Куда вы переедете? — Вы действительно думаете, что я дам вам свой новый адрес? — с улыбкой спросила она. В зале раздался смех. Затем им задали еще несколько ожидаемых вопросов из зала, на которые они с легкостью ответили. — Хотите узнать что-то еще? — спросил Брайан. — Мистер Кэлиборн, как именно вы относитесь к мисс Стивенс? Если бы этот вопрос задали Морган, она бы не нашлась, что ответить, но Брайан повел себя иначе. Он, не колеблясь, сказал: — Мое отношение к мисс Стивенс очевидно. Ее сын — мой племянник, и, поскольку моего брата больше нет в живых, я чувствую, что обязан о них заботиться. Его слова вторили тому, что Бритни сказала Морган, когда она переехала в пентхаус: «Мистер Кэлиборн очень серьезно относится к своим обязанностям». Мужчина записал ответ в блокнот, а Морган выглядела заметно расстроенной. Неужели единственное, что держит около нее Брайана, — это чувство долга? Когда репортеры вышли из конференц-зала, Джулия со вздохом опустилась в кресло. — По-моему, все прошло хорошо. Морган прислонилась к стене, укачивая ребенка и уставившись на ковер. Она была спокойной, даже слишком, и Брайан подозревал, что знает причину. — Мама, не могли бы вы с папой отнести Брайса ко мне в кабинет? Мне бы хотелось минуту поговорить с Морган наедине. Когда за его родителями закрылась дверь конференц-зала, он повернулся к Морган. — Это было довольно жестоко. Как ты? — У меня все хорошо. Лгунья, подумал он. — Послушай, Морган, насчет частного детектива… — начал Брайан. Она покачала головой, пресекая его дальнейшие объяснения. — Не надо, Брайан. Тебе незачем оправдываться. Я не знала, что ты нанял его, но понимала, что ты мне не доверяешь. Ты так явно это демонстрировал. |