
Онлайн книга «Самый первый раз»
— Думаю, так и сделаю. Идя к дому, Брэндон придумывал веселые способы разбудить Пейдж, если она еще спала. У дома он сорвал с клумбы тюльпан и вошел в кухню. Элли резала овощи, на плите кипел бульон. — Пейдж встала? — Я слышала, что она ходит наверху, но она еще не спускалась. Она соня? — Обычно нет. — Брэндон ухмыльнулся. — Просто мы сегодня почти не спали. Она поморщилась и помотала головой. — Не хочу слышать об этом. Он рассмеялся. — Что она думает об этой ужасной штуке у тебя на лице? Брэндон провел рукой по бородке. Обычно он чисто брился, и в первое время было очень непривычно чувствовать растительность на лице, но теперь он вроде как притерпелся. Даже волосы длиннее обычного перестали его раздражать, но их-то он точно острижет, когда все закончится. — Она говорит, ей нравится. — Надеюсь, это не значит, что ты ее не сбреешь. У тебя такое милое лицо, незачем его прятать. — Посмотрим. Элли безнадежно покачала головой: — У тебя хорошее настроение. Сделка состоялась? — Все прошло отлично. — Так приятно видеть, что ты снова счастлив. Да, он был счастлив. Уже почти неделю он был очень счастлив. — Ты видела список, который я оставил? Элли махнула рукой в сторону стола, на котором стояла корзина: — Я все упаковала. — Ты прелесть. — Он чмокнул ее в щеку и стащил из-под ножа морковку. — Пойду разбужу Пейдж. По дороге наверх Брэндон сунул морковку в рот и вдруг понял, что впервые за долгое время он не чувствует тяжести на душе. Все было хорошо. Пейдж сидела на кровати, одетая в джинсы и простую рубашку, и натягивала старые удобные ботинки. Волосы она собрала в хвост. Брэндон прислонился к косяку и некоторое время понаблюдал за ней, пряча цветок за спиной. Она была чертовски хороша. Ей очень шли костюмы, но вот такой, неброско одетой и без макияжа, она нравилась ему куда больше. Пейдж подняла голову, заметила его и улыбнулась: — Доброе утро. Не слышала, что ты пришел. — Доброе утро. — Спасибо, что не стал будить рано. — Ну, это ведь из-за меня ты так поздно легла. Она усмехнулась и показала на окно: — Я видела, как загружали лошадей. Все прошло хорошо? — Без сучка без задоринки. — Твой начальник будет доволен. — Уверен в этом. Пейдж осмотрела себя: — Я правильно оделась? Он улыбнулся: — Мне нравится. Только кое-чего не хватает, на мой взгляд. Она снова окинула себя взглядом: — Пиджака? Брэндон вытащил цветок из-за спины: — Вот этого. Она смущенно улыбнулась, принимая его: — Какой красивый. Поставлю в вазу, чтобы не завял. Она отвернулась к столику, и Брэндон обнял ее сзади за талию: — Мне было хорошо ночью. Она вздохнула и прижалась спиной к его груди: — Мне тоже. Брэндон поцеловал ее в шею и скользнул руками под ее рубашку, касаясь нежной кожи. Пейдж тихонько застонала и пробормотала: — Если не остановишься, мы никуда не пойдем. Брэндону очень хотелось просто раздеть ее и затащить в кровать, но еще больше ему хотелось показать ей ранчо, поэтому он убрал от нее руки и спросил: — Готова поучиться ездить верхом? — Думаю, да. Перед отъездом я почитала в Интернете, как это делается. В этом была вся Пейдж. Что ж, скоро ей предстоит убедиться, что теория и практика — совершенно разные вещи. Они спустились вниз и вышли через кухню, где Брэндон прихватил корзинку для пикника. Масленка и Люцифер были готовы, и, пока Брэндон приторачивал корзинку к седлу, Пейдж сказала: — Надеюсь, моя — та, что поменьше. — Конечно. Масленка старая и добродушная, с ней не будет никаких проблем, а вот Люцифер не дается никому, кроме меня. — А что это за полоски у него на шкуре? — Шрамы. С ним очень плохо обращались. Он был в числе лошадей, которых мы взяли в службе охраны животных. Он был кожа да кости и всех боялся. — Брэндон погладил коня по шее. — Я выходил его, и с тех пор он доверяет только мне. Да, мальчик? Люцифер вскинул голову и заржал, словно поняв слова Брэндона. — Зачем кому-то бить беззащитное животное? — спросила Пейдж. — Люди иногда делают необъяснимые вещи. — Он в последний раз похлопал коня по холке и повернулся к Пейдж: — Готова? Она немного нервно кивнула: — Пожалуй. Брэндон объяснил ей, как садиться в седло, потом помог забраться на лошадь и подтянул стремена. Сначала Пейдж была напряжена и подозрительна, но потом, когда лошадь сделала несколько шагов, расслабилась. Только тогда Брэндон сам вскочил в седло. Люцифер собрался рвануть с места в карьер, но Брэндон придержал его и медленно поехал рядом с Пейдж вдоль пастбища, по долине, переходящей в каменистую горную тропу. Через полчаса Брэндон вдруг осознал, что Пейдж все это время молчит, и повернулся к ней: — Все нормально? Она энергично кивнула: — У меня просто нет слов от восторга. Здесь так красиво, воздух такой свежий. Это все принадлежит твоему начальнику? — Это и не только. — А куда конкретно мы едем? Он усмехнулся: — Увидишь. — А долго еще? — На такой скорости — еще около часа, может, немного дольше. Они поехали дальше в дружеском молчании, изредка останавливаясь, чтобы осмотреться. Пейдж охнула, когда из кустов выскочили лосиха с лосенком и перебежали через тропу. — Здесь ведь не опасно? — спросила она. — Нет, если не трогать живность. — А если живность тронет тебя? Брэндон коснулся небольшого ружья, висящего у седла: — Предупредительный выстрел обычно решает все проблемы. Пейдж распахнула глаза: — Я его даже не заметила. — Лучше быть готовым к неожиданностям. Не волнуйся, со мной тебе ничего не грозит. Она доверчиво улыбнулась ему. Он знал, что после всего, через что Пейдж прошла в детстве, ей было трудно доверять кому-то. Они ехали, болтая о земле и животных. Брэндону так много хотелось рассказать ей: о том, как он приезжал сюда на каникулы, как они с сестрой бродили по окрестностям, хотя Эмма всегда была больше городской девочкой. Однажды он все расскажет Пейдж. Совсем скоро будет можно, всего пара недель — и он свободен. Он уже передал материалы криминалистам, они обещали представить отчет не позднее среды. |