Онлайн книга «Идеальный план»
|
Они оба посмотрели на Филиппа. Справа от него сидела очаровательная Франческа, а слева — высокомерная графиня. Филипп выглядел надменным аристократом. Никому и в голову бы не пришло, что ему не чужды радости простых людей. — Филиппа легко недооценить, — заметил Джек. — Да, — согласилась Каро, глядя на Филиппа, — это так. Филипп наблюдал, как Каро наклонила голову к Джеку, и заставил себя разжать пальцы, которыми чуть не сломал ножку бокала. Ему было невыносимо оттого, что Каро и Джек отлично поладили. Впрочем, он не мог обвинять Джека. Сегодня Каро была неотразима. И ее он ни в чем не мог обвинить. Она откровенно заявила о своем желании вернуться в Эллерби, найти подходящего мужчину и начать размеренную семейную жизнь. Филипп увидел, как она улыбнулась одному из лакеев и подняла вверх большой палец, явно прося его передать комплимент шеф-повару Жан-Мишелю. Почти всю прошлую неделю Каро провела в главной кухне дворца, обсуждая с шеф-поваром меню. Филипп подозревал, что, если бы у нее был выбор, она не сидела бы сейчас в роскошной столовой, а надела бы фартук и отправилась в кухню. Весь вечер Филипп старался держаться подальше от Каро и только один раз поддался искушению и решил с ней потанцевать. Он прижимал Каро к себе, а ее мягкие волосы касались его щеки, и он вдыхал их аромат. На мгновение Филипп пришел в отчаяние, не понимая, как сможет прожить без Каро. — Не уезжай в Эллерби, — внезапно выпалил он. — Останься здесь, со мной. Пожалуйста. Каро немного отстранилась от него и посмотрела ему в глаза. — Филипп, я не могу, — почти простонала она. — Мне здесь не место. — Тебе здесь самое место. Посмотри на себя. Никто не поверит, что ты не родилась принцессой. Она неуверенно улыбнулась: — Это притворство. Пусть я надела красивое платье и бриллианты твоей двоюродной бабушки, но что будет завтра, когда я сниму колье, серьги и надену обычную одежду? Обмануть никого не удастся. — Правда заключается в том, что ты не хочешь остаться, — с горечью произнес Филипп. — Да, — с трудом ответила Каро. — Я хочу поскорее отсюда уехать. Я никогда не стану своей в королевской семье, Филипп, и тебе это отлично известно. — Голос ее надломился. — Пожалуйста, не говори больше ничего. Ты все только усложнишь. — Она вздохнула, пытаясь успокоиться. — Завтра я уеду. Гости танцевали и смеялись. Мерцали свечи в канделябрах, оркестр исполнял мелодию на бис. — Значит, сегодня наша последняя ночь? — спросил Филипп. У Каро так сдавило горло, что она едва могла говорить. — Да, — выдавила она. — Это будет последняя ночь. На следующее утро Каро проснулась первой. Во сне она обнимала Филиппа, чувствуя, как размеренно поднимается и опускается его грудь. Она уткнулась носом в его шею, вдыхая свежий запах кожи. Она любила Филиппа, и ее сердце разрывалось от осознания скорой разлуки. Филипп пошевелился и повернулся лицом к Каро. Он улыбнулся, и ее сердце сжалось. Перед ней был человек, которого она будет помнить всегда. Она будет вспоминать мужчину с заспанными глазами, взъерошенными волосами и щетиной на лице, а не великолепного принца, танцующего на балу. — Нам надо поговорить, — сказала Каро, и улыбка Филиппа померкла, как только он вспомнил, что им предстоит. Вздохнув, Филипп перевернулся на спину и уставился в потолок: — Сейчас? — Мы должны решить, как лучше объяснить наше расставание. — Каро оперлась о подушки и завернулась в простыню. — Можно сказать, что на балу ты приударил за Франческой, я тебя приревновала, и мы поссорились, — предложила она. — Ты можешь добавить, что в гневе я топала ногами. Филипп нахмурился: — Мне это не нравится. Никто не поверит. Ты — не истеричка, топающая ногами. — Ладно. Если кто-нибудь спросит, мы просто скажем, что не сошлись характерами, — произнесла Каро. — По крайней мере, эта версия убедительнее. Филипп продолжал смотреть в потолок. Сегодня утром он проснулся и обнаружил Каро рядом с собой. И на миг все показалось ему правильным. А потом она напомнила ему, что уезжает, и Филиппу снова стало не по себе. Именно поэтому он никогда прежде не привязывался к женщине. Он знал, что она может бросить его, как когда-то поступила мать. — Когда ты собираешься уехать? — спросил он позже. Они оделись и завтракали в неловком молчании. — Вчера я забронировала билет на самолет из Парижа, — ответила Каро. — Я вызову такси, доберусь до границы, а там сяду на поезд. — Не будь смешной, — раздраженно бросил Филипп. — Ян отвезет тебя в Париж. Когда ты планируешь ехать? — Как только со всеми попрощаюсь. — Каро поднялась из-за стола, чтобы по привычке вымыть посуду. — Я должна отнести колье и серьги вдовствующей королеве, — решительно произнесла она. — По крайней мере, я смогу сделать ее счастливой. Хотя бы один человек сегодня будет рад меня видеть. Однако встреча с вдовствующей королевой Бланш прошла совсем не так, как ожидала Каро. Когда девушка объяснила, что уезжает домой сегодня же, вдовствующая королева забеспокоилась: — Ничего не случилось? Каро растянула рот в широкой улыбке: — Ничего. — Тогда почему? — Я думала, что вы обрадуетесь, — заявила она, не подумав. — Я спросила, почему ты уезжаешь. — Вдовствующая королева задала вопрос таким ледяным тоном, что Каро подпрыгнула на месте. — Мы с Филиппом решили, что у наших отношений нет будущего. — Вздор! — Никакой это не вздор! — воскликнула Каро, забыв о том, что ей не позволено спорить. Вдовствующая королева фыркнула. Каро никогда не слышала, чтобы она фыркала. — У меня сложилось впечатление, что ты любишь моего двоюродного племянника. — Люблю, — призналась Каро, понизив голос. — Я его очень люблю, но вы постоянно напоминаете мне о том, что он принц, а я простолюдинка. Нам было хорошо вместе, однако Филиппу пора выбрать в жены серьезную женщину, которая станет достойной принцессой Монтлюса. Но этой женщиной будет не Лотти, — прибавила она на всякий случай, чтобы у вдовствующей королевы не проснулась надежда. — Нет, — согласилась королева, к удивлению Каро, — и теперь я это понимаю. Шарлотта не спешит вернуться домой, — заворчала она и вдруг стала похожа на обыкновенную раздраженную и озадаченную старуху. — Она вернется, — сказала Каро, пытаясь ее успокоить. Девушка наклонилась, чтобы почесать уши Аполлона, и внезапно ей стало грустно оттого, что она никогда больше его не увидит. |