
Онлайн книга «Любовь в придачу»
— Ой… Нет. Пока нет. Но я обязательно что-нибудь придумаю. — Давай думай, — кивнул Майкл. — Перед тобой стоит весьма непростая задача. — Непростая? Почему? — А как ты в очередной раз объяснишь Линде необходимость встретиться с новым кавалером, учитывая, что она не знает, как он выглядит, и вообще ничего о нем не знает, а он будет общаться с ней, как со старой знакомой? То-то и оно. — Время еще есть, — пробормотала Робин. — Желаю удачи. Майкл поднялся, чтобы сварить себе кофе покрепче. Когда Бретт и Линда неспешным шагом, едва понукая лошадей, добрались до пансионата, они промокли настолько, насколько промокнуть вообще возможно. Фил кинулся им навстречу: — Наконец-то! Конюх принял лошадей, все в порядке? — Разумеется, — подтвердил Бретт. — Если не считать глобального промокания, то да. Линда еле держалась на ногах. Все-таки начало этой поездки заставило ее перенервничать. А тут еще и ливень… Она, конечно, не продрогла, но ощущения были не из приятных. — Ужин уже готов, — сообщил Фил, — но вы, наверное, хотели бы для начала принять душ и переодеться? — Душ — это было бы замечательно, — засмеялся Бретт. — Фил, какая вообще программа планировалась на вечер? — Прелесть нашей программы заключается в том, что никакой программы нет и не будет. Вернее, обязательную программу мы уже откатали. — Фил приятно улыбнулся, довольный собственным каламбуром. — А теперь все развлекаются кто во что горазд. Наверху есть бильярдная. Можно просто наслаждаться хорошим вином. А мы с вами, Бретт, я надеюсь, еще посидим над концепцией рекламной кампании. — Думаю, все будет в лучшем виде. Как только Фил отошел, Линда вцепилась в Бретта: — Во что мне переодеваться?! У меня только офисный костюм. Бретт покачал головой: — Это не годится. Разве в твиде можно отогреться? Кажется, у меня в багажнике машины завалялся шерстяной свитер. — Нет. — Да. — Только не это. — Я схожу за ним, — заявил Бретт, не обращая внимания на обреченное лицо Линды. Расхаживать по пансионату в вещах с чужого плеча, в джемпере своего высокого и рослого босса… — Там дождь! — Я все равно не смогу промокнуть еще сильнее. И лучше сделать это сейчас, пока я еще не обсох и не переоделся. Они поднялись по чуть скрипучей лестнице с полированными перилами на третий этаж, где располагались спальни с прилегающими к ним ванными комнатами. Бретт бросил сумку возле огромной двуспальной кровати. Свитер он бережно разложил на покрывале. — Я так понимаю, там душ. Пропустить тебя вперед? Линда с недоумением посмотрела на него. Она думала, что Бретт убедится в том, что в номере все в порядке. И уберется восвояси. В ту спальню, что предназначена для него. — Ты хочешь воспользоваться этим же душем? — Линда… Этот душ, как и эта спальня, для двоих. Для нас с тобой. Линда вспыхнула. — Что ты себе позволяешь?! — слабо запротестовала она, но Бретт вскинул руки в примирительном жесте. — Линда, не нужно принимать это за мою прихоть или злой умысел. Я говорил тебе о том, что Фил приглашал меня с подругой. — Но Фил видел, с кем ты приехал на самом деле! — горячо возразила Линда. — Да. Я знаю. Как бы то ни было… Может быть, он сделал вывод, будто ты и есть моя девушка. Ты никогда не слышала о служебных романах? А может, у него просто создалось такое впечатление… — Меня не волнуют впечатления Фила. Щеки Линды пылали. Она сама не знала, что ее смущает больше. Что же она все-таки чувствует к Бретту? Что она чувствует на самом деле? Если бы их связывала только работа — в крайнем случае еще и дружба — единственно и исключительно, вряд ли она взвилась бы в таком гневе. Ну посмеялась бы над этим инцидентом. Спокойно попросила предоставить ей (или ему) другую спальню. Кстати, отличная идея! — Нельзя ли попросить у них другой номер? Бретт развел руками. — Мне очень жаль. Когда Фил показывал мне спальню, он сказал, что свободных кроватей больше нет. И не предвидится. Ну и в переплет она угодила. Но… Опять-таки… Что же ей мешает отнестись к ситуации с юмором? Посмеяться, посетовать на досадную случайность, поделить территорию влияния… то есть площадь кровати напополам? Линда гордо задрала нос: — Раз исправить все равно ничего нельзя, то я иду в душ! — заявила она. И плескалась в роскошной душевой из вредности целых полчаса. Щедро намылила голову, смыла пену с волос, намылила второй раз… Нанесла на волосы ополаскиватель… Когда Линда уже просто так, без всякого занятия, нежилась под тугими струями горячей воды, до нее вдруг дошло. Она же не взяла с собой в душевую свитер. И вообще ничего не взяла. Полотенца тут были, да… Но в чем ей появляться из ванной? Мокрые рейтузы и ветровка, которые послужили Линде костюмом для прогулки на Дрейко, валялись на полу, скомканные. Черт! Надо было меньше задирать нос. Кажется, ее ждет верный путь к нервному срыву. — Бретт! — вкрадчивым голосом позвала она. — Что? Он силился хоть что-то разглядеть в клубах пара, вырывающихся из распахнутой двери ванной. Линда, замотавшись в широкое полотенце, осторожно выглянула оттуда. — Пожалуйста, дай мне свитер… — Ты же отказалась от моего свитера. Линда потеряла терпение: — Тогда принеси мне хоть что-нибудь! — Иди так. — Что?! — Иди так, — повторил Бретт, делая шаг назад и освобождая путь. — Залезай сразу под одеяло. Тебе нужно как следует прогреться. Еще не хватало, чтобы ты заболела. — Но я уже согрелась под горячей водой… — Линда, отправляйся в постель. — Ладно, но ты отвернись. — Я и так не смотрю. Линда вышла из ванной, но остановилась на полпути к кровати. Бретт не думал отворачиваться. Смотрел на нее, словно не мог оторваться. — Ты обещал не смотреть! — возмущенно произнесла Линда, плотнее прижимая к себе полотенце. Она не знала, чего еще от него можно ожидать. Бретт сглотнул. Произнес: — У тебя потрясающая фигура. Честное слово. |