
Онлайн книга «Между гордостью и счастьем»
— Успешно? — поинтересовался Гроуд. — С переменным успехом. Но это не имеет значения… В общем, я давно не показывалась в «Орле». Раньше это было довольно-таки славное, демократичное место с грубоватой мебелью, хорошим пивом и элем, а иногда и живой музыкой. — Понятно. Что ж, значит, «Орел» сильно изменился с тех пор. Кроме того, там часто ищут пристанища девицы легкого поведения. Думаю, что подвыпивший народ не станет особо приглядываться к вашей манере вести себя. Они, знаете ли, не привередливые. Легко сочтут вас одной из таких девиц. Короткое платье, макияж, яркие туфли и распущенные волосы… И у вас опять будут проблемы. «А вам-то какое дело?» — хотела было спросить Марибелл, но вовремя прикусила язык. — Одним словом, в «Орел» я вас не повезу, — подытожил Холден Гроуд. — Не для того я вытаскивал вас из предыдущей передряги. Будь вы мне безразличны — другое дело: ступайте на все четыре стороны и делайте, что хотите. — А я что же, небезразлична вам? — с замиранием сердца спросила Марибелл. Разговор принимал интересный и неожиданный оборот… Холден недолго помолчал, а потом коротко ответил: — Вы мне симпатичны. — Вот как? — Да, вы не похожи на одну из тех многочисленных девиц, пустоголовых и глупых, которые без цели шляются по этому городу, размалеванные и бездушные. В его голосе прозвучала горечь. Впрочем, Марибелл это могло всего-навсего показаться. — Вот только чересчур легкомысленны, — подмигнул Холден. И Марибелл сразу же подумала, что, конечно же, ей показалось… — Значит, вы везете меня домой, — полувопросительно, полуутвердительно сказала она. — Нет. — Нет?.. — Нет. Ведь вы же туда не хотите. Вам до смерти хочется где-нибудь посидеть и чего-нибудь выпить. Вы же не успокоитесь, пока не получите желаемого? — Я бы не стала формулировать подобным образом… — осторожно начала Марибелл. — Нет, все именно так. И, поскольку я уже чувствую за вас какую-то ответственность, то отпустить гулять в одиночку не могу. Марибелл растерялась: — Но что же мы будем делать? — Заедем в одну неплохую кофейню, — сообщил Холден. — Кофейню? А что там можно выпить, кроме кофе? Он вздохнул: — Во-первых, много пить вредно. Алкоголь не лучшим образом… — Я уже поняла, — бесцеремонно перебила Холдена Марибелл. — Во-вторых, кофейня кофейне рознь. В разных заведениях и подают разное. — Ладно, уговорили. Везите, куда вы там собирались. — А вы решили сделать мне одолжение? — засмеялся Холден. — Ой… Нет, конечно. Простите. Опять он выставил ее недалекой и легкомысленной. Черт, ну что это такое? Не беседа, а диалоги на пороховой бочке. Никогда не знаешь, на что среагирует запал… — Ничего, — легко ответил Холден. — Значит, решено. Едем. Здесь недалеко… «Недалеко» оказалось в центре. Марибелл любила центр города за витиеватые фонари, за невысокие кованые ограды. Ей казалось, что в центре царит особая, не сравнимая ни с чем другим, атмосфера. Небольшие скверики за оградами, действующие в летнее время фонтаны, некоторые — даже с подсветкой. Брусчатка, по которой так звонко и славно выщелкивали крепкие каблучки. Вымытые до блеска витрины с сувенирами, нарядами, лакомствами. Холден припарковался неподалеку от заведения с вывеской «Магнолия». Сама Марибелл нипочем не разглядела бы этой вывески, поскольку не знала, что и где нужно высматривать, а название заведения было подчеркнуто весьма условным освещением, мягким, ненавязчивым. «Наверное, это какой-нибудь тихий уголок для посвященных», — подумала Марибелл, и оказалась права. Внутри царил приятный полумрак. По центру зала было расставлено несколько столиков. А по периметру зала находились небольшие ниши со столиками на двоих. Ниши были словно затоплены темнотой. Ее рассеивали лишь небольшие свечи, стоящие на столах. Холден провел Марибелл как раз в одну из таких ниш, подальше от входа. Официант мгновенно зажег небольшую красную свечу, и ниша Холдена с Марибелл осветилась мягким дрожащим огоньком. Они словно оказались на их собственном, необитаемом личном острове. Окружающее пространство утонуло во мраке. Пляшущий огонек выхватывал из темноты то черты лица Холдена и его мимолетную улыбку, то краешек стола, то изысканную резьбу деревянных панелей, которыми было украшено внутреннее пространство ниши. Официант принес им меню. — Как же я буду заказывать, — весело спросила Марибелл, — я ведь ничего не разберу в этой темноте. — Если хотите, можем пересесть за столик в центре зала, — ответил Холден. — Нет-нет, мне и здесь очень нравится. Я буду читать при свете огня. — Могу порекомендовать вам что-нибудь, — предложил Холден. — Откуда вы знаете, что мне понравится? — поинтересовалась Марибелл. — Я примерно представляю, что нравится девушкам вашего возраста. — Вы очень самонадеянны. — Спорим? — Спорить? С вами? На что? — удивилась Марибелл. Такое проявление со стороны Холдена было не только неожиданным, но и, на ее взгляд, совсем нетипичным для него. — Неважно. Давайте я закажу для вас, а если вам вдруг по необъяснимой для меня причине не понравится, то сможете высказать мне свое «фи». Марибелл развеселилась. — Что с вами делать… заказывайте. Но меня поражает ваша уверенность, с которой вы пытаетесь решать за других. — Решать? — Да. Что им понравится или не понравится, почему они ведут себя так, как ведут… Холден засмеялся: — Неважно. Не забивайте себе голову. Итак… К ним вновь подошел официант, держа наготове открытый блокнот и карандашик. — Для девушки кофе по-венски, — начал перечисление Холден, при этом внимательно глядя на Марибелл. — Штрудель, вишневый, без мороженого. Легкий зеленый салат с брынзой и оливками. Ломтик холодной дичи. — Это все? — Пока все. Теперь для меня. Двойной ристретто, к нему восточные сладости — халва, фисташки в меду или что-нибудь в этом же роде. Ростбиф в томатном соусе. Официант кивнул, быстро перечислил все заказанное вслух, растворился в зале. — Ну, как? — поинтересовался Холден у Марибелл. — Я угадал с вашим заказом? Удалось угодить? Та кивнула с непроницаемым видом: — В целом неплохо. Удалось ли угодить, будет понятно, когда заказ уже принесут. Но вот кое-что вы все-таки упустили… |