Онлайн книга «Поцелуй вампира. Начало»
|
— Следующий, — сказал продавец и подозвал его к прилавку. Он даже не заметил меня. Я последовала за ним по пятам, но меня оттеснили какая-то рыжеволосая королева фитнеса и ее загорелый приятель, покупавшие открытки и импортную воду. Мой гот взял свой пакет, вышел из магазина и поднял солнцезащитные очки, как только ступил в сумерки. Две женщины покосились на него так, будто только что увидели ходячего зомби. — Припоминаю, я уже видела этого малого в книжном магазине Карлсона. Какой он бледный! Неужели этот парень никогда не слышал о солнце? На худой конец, бедняга мог бы использовать лосьон для загара. Ему настоятельно требуется сменить облик! — Ты заметила, что он читал? — Да, — припомнила та. — Книгу о кладбище Бенсон-хилл! — Надо будет рассказать об этом Натали Митчелл. Она убеждена в том, что вся эта семейка — вампиры! — Вот увидишь, на следующей неделе мы, может быть, прочитаем про Стерлингов в таблоидах. Тинейджер-вампир по ночам играет в бейсбол, используя вместо мячей летучих мышей. Они захихикали, как незадолго до этого мы с Беки. — Скорее! — нетерпеливо бросила я подружке. Увы, к тому времени, когда мы с Беки забежали на парковку, гота уже и след простыл. * * * Сплетни продолжились за нашим обеденным столом. — Джон Гарвер из суда рассказал мне, что Стерлинги не покупали особняк, он достался им в наследство, — сообщил мой отец. — Джимми Филдс сказал, будто он слышал, что они не едят настоящую еду, а грызут жучков и веточки, — добавил Недотык, в очередной раз показав себя недотыком. — Да что это с вами, друзья? — возмутилась я. — Они просто другие и не нарушают никаких законов! — Конечно, Рэйвен, — согласилась моя мама. — Но как ни суди, а они странные, да и одеваются причудливо. Все посмотрели на мою губную помаду, лак для ногтей, волосы, синтетическое платье и массивные пластиковые браслеты. Все это, разумеется, было черным. — Ну да, я тоже одеваюсь эксцентрично. Вы думаете, я странная? — Да, — хором сказали они. Все от души посмеялись над этим, даже я. Но в глубине души мне было грустно. Я поняла, что они не шутят, и видела, что им тоже грустно по той же самой причине. * * * Солнце свалило с неба, нам с Беки улыбалась луна. Для предстоящей вылазки я облачилась в ночной камуфляж, губы накрасила неблестящей, а матовой черной помадой, натянула черный свитер под горло, черные джинсы, а в совсем маленький черный рюкзачок сунула фонарик и простенькую камеру. Мистер и миссис Стерлинг находились в Европе. Их «мерседеса» не было видно. Чудик, должно быть, ушел в магазин, и если он толкал свою тележку так же быстро, как водил машину, то в моем распоряжении было полно времени. Передо мной высились проржавелые железные ворота. Все ответы на вопросы, порожденные слухами, лежали по ту сторону. Мне оставалось быстро перелезть через ворота и начать расследование. К сожалению, приключение откладывалось, потому что Беки страшно боялась лезть. — Ты не говорила мне, что нам придется перебираться через ворота! Я боюсь высоты! — Пожалуйста!.. Просто перелезь, всего и делов! Время идет! Беки смотрела на безобидные старые ворота, как будто это был Эверест. — Я не могу. Слишком высоко! — Можешь, — возразила я. — Давай. Я сложила руки вместе, чтобы ее подсадить. — Обопрись ногой, и вперед. — Тебе больно будет. — Не будет. — Ты уверена? — Беки! Я не один месяц ждала этого момента, и если ты испортишь его из-за своей боязни встать на мою руку, то мне придется убить тебя. Она ступила, я хрюкнула от натуги, а подруга присосалась к воротам, как напуганный паук. — Эй, ты не можешь просто висеть. Надо вскарабкаться! Беки и вправду попыталась это сделать. Я видела, как напряглись все ее мускулы. Она не была тяжелой, но и крепкой тоже не была. — Представь, что отправишься в тюрьму, если не влезешь. — Я стараюсь! — Давай, Беки, давай! — повторяла я как заклинание. Она медленно взбиралась и наконец добралась до верхушки, утыканной остриями, где снова застряла. — Я не могу перелезть. Мне страшно! — Не смотри вниз. — Я не могу сдвинуться с места! Я и сама запаниковала. Беки могла все испортить. Вдруг мимо пройдет коп или какой-нибудь любопытный прохожий, а то и сам парнишка-гот спустится со своей мансарды, чтобы посмотреть, что там за шум мешает ему слушать компакт-диски?! — Я сейчас, держись! Я быстро поднялась, обогнула зависшую Беки и перебралась на ту сторону. — Теперь ты! — прошептала я, повиснув напротив. Беки не сдвинулась с места, даже глаз не открыла. — Наверное, у меня приступ паники. — Здорово! — сказала я, закатив глаза. — Ты не можешь сделать это! Может быть, мне следовало взять с собой Недотыка, Беки? — Я не могу! — Ладно, спускайся. Мы заскользили вниз по железным воротам, но с противоположных сторон. Створка разделяла нас, но не нашу дружбу. — Я надеюсь, что не все испортила, — сказала Беки. — Ладно, по крайней мере, ты меня проводила. Подружка одобряюще улыбнулась. — Я постою здесь на стреме. — Нет. Иди домой. Еще увидит кто-нибудь. — Ты уверена? — Было забавно повисеть с тобой, — пошутила я. — Но мне пора идти! — Надеюсь, что ты найдешь все, что хочешь. Беки направилась домой, к уютному пледу и кушетке. Я лишилась одного детектива, но БРР, то есть Бюро расследований Рэйвен, отступаться не собиралось. Пришла пора разобраться со слухами, покончить с ними, если они лживы, а если за ними что-то таится, то вытащить это на свет. Единственный свет исходил здесь из занавешенного окна мансарды. Я обходила на цыпочках дом и услышала приглушенное завывание электрической гитары, но, к счастью, не лай собак. Потом я добралась до памятного окошка и убедилась в том, что оно больше не забито досками, зато заменено на новое, целое. Странно, вроде бы хозяева ничего здесь не ремонтировали, но вот именно до этого окна у них почему-то руки дошли. |