
Онлайн книга «Падший ангел [= Блюз суккуба ]»
— Нам нужно будет что-нибудь принести с собой? — спросила я. — Вино? «Бри»? Он покачал головой. — Вряд ли. Хозяйкой будет моя восьмилетняя племянница. — Ах, вот как? Значит, вино не понадобится? — Нет. А если говорить о сыре, то, думаю, она предпочитает «гауду». Я посмотрела на платье. — Оно слишком нарядное. Может быть, у вас есть что-нибудь, что можно накинуть сверху? Через семь минут мы сели в машину Сета и поехали в сторону Лейк-форест-парка. На платье из креп-жоржета я накинула мужскую фланелевую рубашку в белую, серую и темно-синюю клетку и застегнула ее на две пуговицы. Уже по дороге я заплела французскую косу, затем достала из сумки косметику и начала лихорадочно краситься. Мы остановились у дома, к которому я подвозила Сета несколько недель назад. К почтовому ящику были привязаны розовые воздушные шары, женщина в джинсах и свитере помахала рукой маленькой девочке, убежавшей в дом, и вернулась к машине, в которой могла бы уместиться целая футбольная команда. — Ух ты, — опешила я. — Я еще никогда не была на таких сборищах. — Наверняка были. Но в детстве, — ответил Сет, припарковываясь на подъездной аллее. Мы подошли к двери. Сет вошел без стука. К нему тут же бросились четыре маленькие светловолосые девочки и чуть не сбили с ног. — Дядя Сет! Дядя Сет! — Дядя Сет пришел! — Это мне? Это мне? — Полегче, полегче. Спустите пары, — добродушно сказал Сет, освободившись от одной особенно настырной девчонки, которая пыталась оторвать его левый рукав. Другая девочка со светлыми кудряшками и огромными голубыми глазами, увидев меня, дерзко спросила: — Привет. Вы кто? — Не успела я открыть рот, как она выбежала из прихожей с криком: — Дядя Сет привел девушку! Сет скорчил гримасу. — Это Морган. Ей шесть лет. — Сет показал на ее сестру-клона. — А это Маккенна, ее близнец. Там Кейла, ей четыре. А вот это Кендалл, — он взял на руки — самую высокую из четырех девочек, отчего та весело захихикала, — сегодняшняя именинница. Думаю, Бренди тоже где-то здесь, но она слишком взрослая, чтобы набрасываться на меня так же, как остальные. За прихожей начиналась просторная гостиная. Еще одна светловолосая девочка, на несколько лет старше Кендалл, смотрела на нас из-за дивана. За ее спиной носились и вопили другие дети — видимо, гости. — Я здесь, дядя Сет. Сет поставил Кендалл на пол и взъерошил Бренди волосы, что вызвало у нее досаду. Как любой подросток, она была исполнена чувства собственного достоинства. Тут вернулась Морган, таща за собой высокую блондинку. — Видишь? Видишь? — кричала малышка. — Я же тебе говорила! — Ты всегда устраиваешь такие сцены? — спросила женщина, обнимая Сета. Она выглядела счастливой, но усталой. О причине можно было догадаться. — Мне очень повезло. Мои поклонники вполовину спокойнее. Андреа, это Джорджина. Джорджина, Андреа. — Не успели мы пожать друг другу руки, как в комнату вошел еще один Сет, только помоложе и пониже ростом. — А это мой брат Терри. — Добро пожаловать в наш бедламчик, — сказал Терри, когда нас представили друг другу. Он посмотрел на детей, носившихся по дому. — Сомневаюсь, что Сет правильно поступил, приведя вас сюда. Во второй раз вы уже не придете. — Эй! — крикнула мне Кендалл. — Разве это не та рубашка, которую мы подарили дяде Сету на Рождество? Взрослые неловко замолчали, не смея смотреть друг другу в глаза. Наконец, Андреа откашлялась и сказала: — Ладно, давайте во что-нибудь поиграем. Я подозревала, что детский праздник — вещь шумная, но действительность превзошла мое воображение. Удивительнее всего было то, что брату и невестке Сета как-то удавалось управлять ордой вопивших и скакавших созданий, которые умудрялись находиться сразу всюду. Терри и Андреа что-то добродушно говорили им, в то время как мы с Сетом лишь наблюдали и время от времени задавали вопросы. Я только качала головой. Неужели такое можно терпеть изо дня в день? Это невероятно. Увидев, что я осталась одна, Терри перевел дух и заговорил со мной. — Хорошо, что вы приехали, — сказал он. — Я не знал, что Сет с кем-то встречается. — Мы просто друзья, — уточнила я. — Конечно. И все же приятно, что он общается с человеком из плоти и крови. С кем-то, кого он не придумал. — Это правда, что он чуть не пропустил вашу свадьбу? Вместо ответа Терри скорчил гримасу. — Вы только представьте себе, он был моим шафером. И появился за две минуты до начала церемонии. Мы уже собирались начать без него. Я невольно рассмеялась. Он покачал головой. — Если вы собираетесь иметь с ним дело, держите его на коротком поводке. Мой брат гений, но иногда ему нужна крепкая рука. После игр наступила очередь именинного торта, а потом пришел черед подарков. Кендалл подняла подарок Сета и потрясла его. — Книги, — уверенно произнесла она. Бренди, самая старшая, а потому самая спокойная из всех, посмотрела на меня и объяснила: — Дядя Сет всегда дарит нам книги. Но это Кендалл ничуть не расстроило. Она разорвала бумагу и очень обрадовалась лежавшим внутри трем книжкам про пиратов. — Про пиратов, вот как? — спросила я Сета. — А это политически корректно? Его глаза лукаво блеснули. — Кендалл мечтает стать пираткой. Когда праздник пошел на убыль и за детьми стали приезжать родители, Кендалл попросила Сета почитать, и я вслед за остальными пошла в гостиную. Тем временем родители именинницы пытались навести порядок на кухне. Сет читал так же прекрасно, как на презентации. Я сидела в кресле и радовалась, что могу слушать и наблюдать. И тут ко мне на колени забралась маленькая Кейла. Самая младшая из девочек, она могла только радостно кричать, но говорила очень мало. Кейла уставилась на меня своими голубыми глазищами, с любопытством потрогала мою французскую косу, затем прильнула ко мне и стала слушать Сета. Понимала ли она хоть слово? Вряд ли. Но тельце у нее было нежное, теплое и душистое. Я погладила ее шелковые кудри, а потом незаметно для себя стала заплетать их в такую же косу. Когда Сет закончил рассказ, Маккенна заметила, чем я занимаюсь, и сказала: — Я следующая. — Нет, я! — с жаром заявила Кендалл. — Это мой день рождения! Кончилось тем, что я заплела косы всем четверым младшим девочкам, Бренди застеснялась. Не желая повторяться, я придумала для каждой малышки свой фасон, что им очень понравилось. Сет продолжал читать, время от времени поглядывая на меня и дело моих рук. |