
Онлайн книга «Голод суккуба»
— Итак, все бесполезно, — сказала я. — Не совсем. — Бастьен вытащил из кармана и бросил мне пластиковый пакет Риза. Я поймала его и выпрямилась в кресле: — Господи боже мой! Ты стянул кайф у бедного ребенка? — Не надо было разбрасывать где попало. Я взвесила пакет в руке. — Для таких, как ты, существует особая преисподняя. — Да, у меня там забронирована квартирка. Кроме того, это для его же блага. Сама знаешь, от марихуаны прямой путь к тяжелым наркотикам. — Просто поверить не могу. Ты не подумал, что они заметят пропажу? — Ерунда. Когда они вернутся, будут так хороши, что ни за что не вспомнят, где оставили его. Теперь неделю будут обвинять друг друга. Я покачала головой: — Я уже тебе говорила, но для меня это действительно новая степень падения. Я… я так возмущена, что даже не знаю, что делать. — Я знаю. Через час мы сидели на полу, безостановочно хихикая непонятно по какому поводу. Бастьен передал мне косяк, я затянулась, блаженно выдохнула дым и вернула самокрутку. — Я не говорю, что Моника не была сукой, — разглагольствовал он, — но ты должна признать: она умела обделывать дела. Я откинулась на диван, зарывшись головой в подушки. — Да, но… она была… понимаешь ли, дурой набитой. Никакой творческой жилки. Наша работа — это не просто секс. Должна же быть… гордость какая-то… надо гордиться своей работой. Он затянулся и вернул мне косяк. — О, ты уж мне поверь, она испытывала гордость за свою работу. Загоняла меня, как жеребца. Он помолчал и зашелся в очередном приступе смеха: — Она полностью меня удовлетворила. Я выпрямилась: — Ты что, спал с ней? — Конечно, почему нет? Я ткнула его ногой: — Долбаный ты потаскун. — Чья бы кобыла мычала. — Корова. Мычат коровы. Употребляй метафоры как положено. — Это была не метафора. Это была, ну… как это?.. — Моргая, он уставился в пространство. — Такая вещь, которая символизирует другую вещь. Но это не одно и то же. Так примерно. — Ты подразумеваешь метафору? — Нет! Это как притча… как… пословица! Вот что это! — Я почти уверена, что это не пословица. Возможно, это аналогия. — Сомневаюсь. — Слушай, я в этом разбираюсь. Я работаю в… ой! — Что ой? — Как я попаду домой? — Ты уходишь? Или это аналогия? — Я пока не ухожу… Но ты меня привез… а домой отвезти не сможешь. — Конечно смогу. Я прекрасно себя чувствую. — Скажешь тоже. Я столько никогда не курила. Я порылась в сумочке, нашарила мобильный телефон и набрала первый номер в списке. Рядом Бастьен с отсутствующим видом наблюдал за струйкой дыма от косяка и бормотал что-то насчет аналогий. — Алло, — ответил Сет. Мы почти не разговаривали с этого нескладного утра. — Привет, это я. — Привет. — Так… мне… ух… нужно одолжение. — Что-что? Ты все еще там? С тобой все в порядке? — Да-а… — Я зашлась в приступе неконтролируемого смеха. — Мне так… все в порядке! — Хм, ладно. Что тебе нужно? Я помедлила, вспоминая: — Езда. — Езда? Слово «езда» Бастьен сопроводил грубым жестом, и я снова его лягнула. Потом продиктовала адрес пришедшему в замешательство Сету и отсоединилась. — Идиот! — рявкнула я на Бастьена, хотя, как и он, считала ситуацию очень забавной. И стала приводить себя в порядок. Тут мы услышали дверной звонок. Мы застыли, вытаращив глаза, паника охватила нас, будто двух подростков, застигнутых за порнографией. — Вот дерьмо, — сказала я. — Черт. Твой писатель быстро ездит. — Это не он, придурок. Не открывай. Они сейчас уйдут. Он неуклюже поднялся. — Нет… Я должен посмотреть, кто это… Может, это Джек Дэниэлс… тогда мы выпьем его со льдом… — Не делай этого! — умоляла я, вдруг испугавшись до смерти, хотя сама не могла понять причины этого ужаса. Он обратился невидимым и подошел к двери. И тут же отпрянул. — Это Дейна! Она вернулась раньше. — Он неистово взъерошил аккуратные белокурые волосы Митча. — Что ей надо? Что она здесь делает? — Может, хочет забрать траву Риза? — Это мой шанс! Она здесь одна. Я ей нужен. Быстро! — Он дернул меня за руку и потащил к лестнице. От изумления я вскрикнула. — Исчезни. Выброси все это. — Ничего я не выброшу! Кроме того, думаешь, она не заметит, чем пропах весь твой гребаный дом? Господи. Да у тебя зрачки размером с ее старушечьи трусы. Добродетельна она или нет, но уж точно не дура. — Иди давай! Быстро. И не спускайся. Ворча, я поднялась на второй этаж, в то время как Бастьен поспешил к двери. Обернувшись невидимой, я уселась на площадке, закинув ногу на ногу, и затянулась. Внизу Бастьен встречал Дейну. — О, какая приятная неожиданность! — завопил он. — Прошу прощения, что заставил вас ждать… Я был… Он бестолково замолчал, и я замотала головой. Вот идиот! Трезвый он никогда за словом в карман не лез, но трезвым он бы немедленно заметил всю нелепость своего положения. — Я был… э-э… занят. Наверху. — Конечно, — ответила Дейна официально-сухим тоном. Я решила, что Бастьен просто выдумал эти якобы теплые дружеские отношения, возникающие, когда они остаются наедине. — Простите за беспокойство, но, кажется, я обронила серьгу, когда приносила печенье. Я выпрямилась. Печенье? Об этом он не говорил. Может, он все-таки преуспел. Печенье. Я гадала, какое именно. Ореховое? Шоколадное? Может даже, из макадамии с белым шоколадом. Они с Дейной принялись искать сережку, но безуспешно. Бастьен все время старался делать вид, что он в норме, но Дейна не из тех, кого можно водить за нос. Только не ее, с этими глазами киборга. Черт, можно даже не смотреть. Звуковой дорожки вполне достаточно. Между тем я никак не могла отвязаться от мыслей об этом долбаном печенье. Неплохо звучит. Очень неплохо… Вдруг мне захотелось его так, как ничего в жизни не хотелось. |