
Онлайн книга «Голод суккуба»
Я понимала, что его по-прежнему гложут сомнения, но, когда в тот же день мы вернулись в Сиэтл — уже не в образах Митча и Табиты, — он все-таки приободрился. По дороге к Питеру мы подобрали Сета, и заключительную часть поездки ни тот ни другой со мной не заговаривал. Джером опять решил не удостаивать нас своим присутствием, но все остальные собрались ради вкусной еды и покера: Питер, Коди, Хью и Картер. Картер, похоже, был озадачен явлением Сета, хотя вида не подавал. Зато все остальные встретили его как давно потерянного брата. Учитывая, насколько часто он вступал в наши разговоры, я подумала, что прочие бессмертные уже видят в нем своего. Большую часть вечера он держался рядом со мной, но оказался превосходным игроком в покер. Я думаю, его мирный, безмятежный характер обманул всех присутствующих и они просто забыли о том, что он смертный. Забавно, но он тоже казался вполне доволен выигрышами, пусть даже на свой снисходительный манер. Я с радостью обнаружила эту сторону его характера, тем более что и ему понравилось в обществе моих друзей. Я толком не поняла, какая моя сторона открылась ему тем вечером. Мои друзья, несомненно, совершенно себя не сдерживали, посмеиваясь надо мной, а Бастьен вообще, похоже, счел это вечером воспоминаний. Он непрерывно рассказывал всяческие истории из моего прошлого, стараясь при этом вовлечь меня в перешучивание, смысла которого больше никто здесь не понимал. Я старалась не отзываться на его потуги, насколько это возможно, чтобы не обидеть его. Мое внимание было прежде всего обращено на Сета, и, учитывая, что весь вечер я не отпускала его руки, ограничиваясь лишь вежливыми улыбками в сторону Бастьена, думаю, инкубу стало ясно, к кому обращена моя преданность. Казалось, это его не слишком трогает. Посреди игры мне позвонили вместе Мэй и Грейс. — Привет, Джорджина, — сказала Грейс. — Это мы, — сказала Мэй. — Вы что-нибудь отыскали? — Ничего подходящего, — отозвалась Мэй. — О-о. — И только-то. — Но это может ничего не значить, — сказала Грейс. — Мы всегда кого-нибудь упускаем. — Но на самом деле это ерунда, — сказала Мэй. — С ними нет проблем, если они не суют нос в наши дела. — И обычно они не суют? За долгие годы я сталкивалась с несчетным количеством бессмертных всех видов и возможностей, но не обращала особого внимания, как они взаимодействуют друг с другом в политическом смысле. Я всегда беспокоилась о своей собственной работе и только о ней, уверенная, что начальство обладает достаточной властью, чтобы разобраться со всем остальным. — Обычно не суют, — в унисон согласились демоницы. Когда я повесила трубку, на меня с любопытством уставились игроки в покер. — Кто это был? — спросил Питер. — Грейс и Мэй. — Тьфу, — скорчил рожу Хью. — Сучки сумасшедшие, двойняшки-лесбиянки. — Эй, это совершенно незаслуженно. Они бывают очень полезны. — Да ну? Ладно, подожди, — предостерег он, — тогда узнаешь, что они только и ждут, чтобы обрезать тебе волосы и нарядить во все черное. Коди улыбался, глядя на мое возмущение: — Почему мне кажется, что мы имеем дело с очередным незаконным расследованием Джорджины? — Не таким уж незаконным. — Все это достаточно незаконно, — заметил Бастьен, зевая. — Ты со своими смертными. Он сунул в карман оставшиеся деньги, допил свой бурбон и поблагодарил Питера за потрясающий вечер. — Так скоро уходишь? — спросила я. — Поищу более сносную компанию. Не в обиду тебе сказано, Цветочек. — Он склонился и запечатлел на моих губах поцелуй, слишком долгий для дружеского. — Доброй ночи. Его уход способствовал очередному всплеску активности Бастьенова фан-клуба, когда все принялись строить предположения, какую сексуальную эскападу он предпримет сегодня. — Как же он это делает? — задал вопрос Питер. — Хотел бы я так уметь, — добавил Коди. — Эй, добиться женщины ничуть не сложнее, чем мужчины, — возмутилась я. — Иногда даже проще. — Это потрясающий парень, — восторженно откликнулся Хью. — Отправиться за новой жертвой сегодня, когда его свечению от предыдущей и дня еще не исполнилось. Жаль, что мне не везет так часто. Сет не был расположен поддерживать разговор с ними — да и с кем угодно на эту тему, — но, как и остальные мои приятели, он испытал перед инкубом нечто вроде благоговения. Особый его интерес вызвало замечание Хью. — Что ты имеешь в виду? Какое свечение? Ты хочешь сказать, он лучился довольством? — Типа того… ты должен понимать, о чем я толкую, — ухмыльнулся Хью. — Не знаю, такой ореол после секса… Гламур? — Кому какое дело? — резко вмешалась я, никак не желая развивать этот разговор. Сет задумался: — Ладно, значит, так оно и есть. Ведь каждый после секса испытывает что-то вроде этого. — Да, но у инкубов и суккубов все по-другому, — с видом знатока принялся объяснять Питер. Если не ошибаюсь, он пытался говорить с британским акцентом, подражая Бастьену. — Их свечение действительно видно — по крайней мере, для прочих бессмертных. Во время секса они забирают жизнь своего партнера. Их манит жизненная сила. Для бессмертных недавно с кем-то переспавший инкуб или суккуб почти… — Сверкает, — подсказал Коди. — Или искрится. Но при этом… нет. Это трудно объяснить. Разве Джорджина тебе об этом не рассказывала? — Об этом — нет, — сказал Сет. — Так я… э-э, смертные этого не видят? — Мы играем или нет? — повысив голос, нетерпеливо поинтересовалась я. Мой взгляд перехватил Картер. — Не так, как мы, — гнул свое Питер. — Но они… вы способны осознать это. Или, лучше сказать, ощутить. Это вас притягивает. Очень заманчивое состояние. Я вжалась в кресло, пытаясь сообразить, заметит ли кто-нибудь, если я вдруг сделаюсь невидимой. Все равно никто не слышал моих возражений. — Ты должен был это почувствовать, — сказал Хью, потягивая виски. — В те дни, когда ты видишь Джорджину и почти не можешь себя контролировать, так она возбуждающа. Глаз не оторвать. Конечно, трудно объяснить разницу, поскольку она всегда возбуждающая, а? Все, кроме меня, Картера и Сета, засмеялись. Понятно, что последнюю фразу черт считает комплиментом, но мне все же очень хотелось швырнуть в него стакан. Веселье вскоре поутихло, и мы вернулись к картам. Но сказанного не вернешь. За оставшееся время мы с Сетом словом не перемолвились, чего никто — за исключением, кажется, Картера — даже не заметил. |