
Онлайн книга «Еще не вечер»
— А… моя рука? — спросила она, с тревогой гладя ему в глаза. — Рука на месте. Как и все остальное. Ты вне опасности. — Слава богу. Я никогда не могла поверить, что скорпионы, в самом деле, способны так больно кусать. То есть я, конечно, слышала всякие рассказы… — Да. Я видел немало таких укусов, и пустячных, вроде пчелиного, и очень серьезных, таких, что не дай бог. — Он протянул руку и отвел влажные рыжеватые завитки с ее лба. — Но мы со Стивом доставили тебя в больницу очень быстро. Изабелла оглянулась вокруг: белые стены, широкое окно, стеклянный шкафчик в углу с блестящими инструментами. Иглы, вспомнила она, иглы, пронзающие ее тело… И она вновь невольно содрогнулась. — Что такое, — забеспокоился Брэд. — Тебе нехорошо? — Нет, нет. — Смущенная улыбка пробежала по ее лицу. — Просто я ужасно боюсь уколов, а тут иголок и шприцев полно. Он весело хмыкнул. — Это уже позади. Тебя искололи разными вливаниями, начиная с адреналина и кончая противостолбнячной сывороткой. Но, главное, ты теперь вне опасности. Изабелла вздохнула и закрыла глаза. — Ужасно, до чего я чувствую себя изможденной, — прошептала она. — Словно не спала много дней. — Это стресс, — мягко сказал Брэд. — Тебе нужно немного поспать. Он нежно погладил ее по волосам и закрыл глаза, вдыхая их запах. Розы, подумал он, она пахнет розами даже после всей этой пыли, жары и больничной вони. Не в силах удержаться, он прижался губами к ее виску. Боже, какая она нежная! Какая женственная. И какая хрупкая. Он должен увезти ее отсюда. Она совершенно обессилела. Брэд чувствовал это по тому, как расслабленно она лежала в его объятиях. Ей нужно покоиться в мягкой постели, а не на этой жесткой холодной кушетке. Ей нужно лежать на чистых белых простынях, лежать в его объятиях… — Мисс Найт? Брэд отстранился, хотя все еще держал Изабеллу за плечи, и повернулся к двери: там стояла женщина в белом халате. — Да, — ответила Изабелла, — я… — Мисс Найт отдыхает, — вмешался Брэд. — Могу я быть вам полезен? Женщина проигнорировала его. — Как вы себя чувствуете, мисс Найт? — Кажется, неплохо. — Она очень устала, — сказал Брэд, нахмурившись. Женщина кивнула. — Понятно. — Она посмотрела на руки Брэда, все еще сжимающие плечи Изабеллы, потом на него самого. — Если вы не возражаете… Он помедлил, но потом отступил. Врач взяла здоровую руку Изабеллы за запястье. — Что вы делаете? — спросил Брэд. — Щупаю пульс мисс Найт. — Это ясно. Но зачем? Ее уже осматривали. Женщина засмеялась. — О, я знаю. Но я должна снова осмотреть ее. Изабелла слегка кашлянула. — Брэд, может, ты подождешь в коридоре? То есть я хочу сказать… — А что за причина? Мисс Найт тут занимались целых два часа, и я не вижу никакой нужды беспокоить ее снова. Женщина вздохнула. — Насколько я понимаю, вы мистер Джонсон? — Да, — кивнул Брэд. — Джентльмен, который начал командовать у нас еще в приемном покое. — Ну и что? — напористо спросил Брэд. — Медсестра в приемном покое делала свое дело, мистер Джонсон. Она обязана была задавать вам вопросы. — И я был бы рад ответить на них, — сказал он. — Но не тогда, когда у меня на руках была больная женщина. — Брэд? — спросила Изабелла. — О чем она говорит? В чем проблема? — Тут нет никакой проблемы, — сказал он, скрестив руки на груди. — Я просто пытался отвязаться от какой-то приставалы, которая остановила меня на пороге с целой кипой бланков и анкет. Она требовала заполнить их, в то время когда тебя срочно нужно было показать врачу. — Ну что ж, если тут есть какие-то бланки, которые я должна заполнить… — Я здесь не для того, чтобы просить вас заполнить эти бланки, мисс Найт, — прервала женщина. — Я просто хочу провести несколько быстрых тестов. — Зачем? — Голос Брэда был резок. — Есть подозрения, что что-то не так? — Нет, мистер Джонсон, вовсе нет. Это просто обычная процедура. — Брэд, — вмешалась Изабелла, — я ценю твою заботу, но сама могу говорить за себя. — Видите, мистер Джонсон? Мисс Найт понимает, что у меня нет желания напрасно беспокоить ее. — Но вы ее беспокоите. Разве вы не видите, что ей плохо? Изабелла издала слабый смешок. — Послушайте, вы оба, — сказала она, — если бы кто-нибудь из вас остановился и потрудился узнать мое мнение… — Где врач, который осматривал мисс Найт? — холодно осведомился Брэд. — Если она нуждается в дополнительном осмотре, я хочу, чтобы это сделал врач. — Эй! — Изабелла приподнялась на локте. — Вы слышите, что я говорю? Вы что, забыли… — Я и есть врач, мистер Джонсон. Я доктор Майлс, главный токсиколог. — Ах вот как. — Щеки Брэда порозовели, но взгляд оставался таким же недовольным. — Так почему вы сразу не представились мне? — Ради всего святого! — Голос Изабеллы резко прозвучал в маленькой комнате. Брэд повернулся к ней, и она бросила на него негодующий взгляд. — Что такое? У меня же не в порядке рука, а не голова. Я вполне способна отвечать за себя сама. Брэд открыл было рот, но тут же закрыл его. Конечно, Изабелла вполне могла говорить и сама. Он улыбнулся, стараясь выглядеть непринужденно, словно ничего необычного не произошло. — Я… я выйду и посмотрю, что там с теми бланками. Всю жизнь он ненавидел бюрократическую волокиту. Терпеть не мог людей, которые находили удовольствие заниматься ею. Но если быть честным перед собой, то не это заставило его вступить в спор с медсестрой. Та назойливая медсестра была ни при чем, когда он ворвался в двери больницы с Изабеллой на руках. Дело было в ужасе, в том ужасе, который он почувствовал, когда Изабелла упала без сознания там, на нефтеразработках. Держа ее безжизненное тело, он был потрясен ее пугающей беспомощностью и беззащитностью. Брэд посмотрел в дальний конец коридора, туда, где сидела медсестра. У него по-прежнему не было желания иметь дело с анкетами и бланками, но тревога не оставляла его. В самом ли деле был необходим этот повторный осмотр или они что-то упустили раньше? Его переполняло желание открыть дверь и потребовать ответа на волнующий его вопрос. Взяв себя в руки, Брэд выругался про себя и зашагал в конец коридора. Укусы скорпионов не были чем-то из ряда вон выходящим в их деле. Эти дьявольские твари частенько попадаются в местах, где добывают нефть: пустынных, теплых и поросших кустарником. И укусы их для нефтяников не редкость, хотя и последствия бывают разными по степени тяжести. |