
Онлайн книга «Дочь тьмы»
Его вид потряс ее. Круги под глазами, в которых застыло отчаяние, помятое лицо. Ей даже показалось, что он держит голову как—то неестественно, словно снова к чему—то прислушивается. Несмотря на это, одет он был, как всегда, безупречно, как и подобает хозяину Уэйлсли. На нем были блестящие черные сапоги до колеи, коричневый фрак и темный галстук. — Вы хотели встретиться со мной, мисс Трент? — Да. — Выглядите лучше, это хорошо. Вас мне совсем не хотелось бы видеть нездоровой. — Что вы хотите этим сказать, сэр Перси? Он пожал плечами и пододвинул кресло к ее кровати. — Я вам сейчас объясню. Моя дочь очень романтичная и безрассудная девушка, и я готов к тому, что она в любой момент может слечь с простудой или еще с чем—нибудь. Баттл тоже. Она уже не молода и, вероятно, слабее, чем кажется на первый взгляд. Но вы молоды и полны сил. Понимаете? Вы не должны были заболеть. — Извините, что я доставила вам столько неприятностей. Он покачал головой. В глазах его появился знакомый ей странный блеск. — Нет, не извиняйтесь. Ваши неприятности и мои беды — реальны и имеют один источник. Они имеют отношение к призраку, который бродит по ночам, к этой проклятой часовой башне. Только я не могу понять… Я часами изучал эти книги по оккультизму. Ответы, которые они дают, кажутся правильными, но я не знаю… Я просто не знаю… — Он на мгновение закрыл глаза. — Я не знаю, что мне со всем этим делать. Аманда покачала головой: — Вы не найдете ответов в древних книгах, сэр Перси. Их тоже писали люди, а люди не могут знать всего. Верить этим книгам — значит идти против здравого смысла. — Выходит, вы сами не верите в сверхъестественное?! — Не верю, — ответила она твердо. — Я бы и сам не верил, если бы не видел ее собственными глазами. И вы ее видели. А теперь целая серия этих странных происшествий, которые словно преследуют вас. Я видел, как вчера упал тот камень. Это могло быть случайностью. Вы сказали, что вас ударили — это тоже можно объяснить темнотой в комнате и вашей впечатлительностью. А сегодня это прокисшее молоко… Что ж, молоко имеет свойство скисать, не так ли? Она пристально посмотрела на него: — Что вы имеете в виду? — То, что все эти события случайны. Если допустить, что они не являются случайностью, то мне остается сделать только один вывод — такой, о котором я и думать боюсь. Его лицо было мрачным и задумчивым. Она е понимала, что означают его странные слова. — Продолжайте, — попросила она. — Я хочу опять, куда вы клоните. Перси изогнул губы в улыбке: — А не боитесь? — Не боюсь. — Тогда слушайте, — сказал он решительно. — Тень моей покойной супруги по—прежнему способна чувствовать ревность и гнев. Это подтверждают мои книги. Вы слышите меня? Если леди Кароли действительно ходит по дому, то она многое видела и слышала. Она знает, что я думаю и чувствую. Если это так, это она пытается добраться до вас из потустороннего мира и уничтожить. Аманда не верила своим ушам. — Но зачем леди Кароли меня ревновать? — А вы не догадываетесь? — спросил он с грустью в глазах. — Нет, не знаю. Мы говорим о странных, невероятных вещах. Живые мертвецы… — Аманда умолкла, заметив, как изменилось его лицо. — Сэр Перси, что вы хотите сказать? — Дорогая мисс Трент, — произнес он с нежностью, — не знаю, как это получилось и когда, но я полюбил вас. Вы слышите меня? Я, сэр Перси Стаффорд Уэйлсли на Темзе, люблю вас всем сердцем и всей своей несчастной душой, и будь навеки проклят, если когда—нибудь стану сожалеть об этом. — Последнюю фразу он произнес так громко и решительно, что у Аманды перехватило дух. — Нет, нет, — пробормотала она оторопело. — Ведь не хотите же вы сказать, что… — Хочу, хочу! — Он не притронулся к ней, лишь отошел от кресла и внимательно посмотрел на нее, уронив руки по бокам. Аманда заглянула ему в глаза и прочитала в них ответ. Аманда на мгновение оцепенела. Потом медленно отвернулась, чтобы он не увидел слез, появившихся в ее глазах. — Извините, — тихо сказал он. — Наверное, я не должен был ничего говорить. Сейчас я уйду. Пожалуйста, подумайте над тем, что я вам сказал. Завтра утром мне хотелось бы услышать от вас, как вы относитесь к моим чувствам. Впрочем, я, кажется, заранее знаю ответ. Я оскорбил вас своей прямотой. Простите меня. — Он резко повернулся и вышел, прежде чем она успела его остановить. Дверь за ним закрылась. Аманда снова была одна. Душа ее пела от радости. — О да, сэр Перси, — прошептала она. — Я тоже вас люблю! Люблю всем сердцем… Поздно вечером, когда она уже собиралась ложиться спать, ее навестила Кароли, чтобы пожелать доброй ночи. Аманда не знала, как вести себя с девушкой. Ей очень хотелось раскрыть ей свой чудный секрет, но что—то мешало это сделать. В конце концов она решила ничего не говорить и оставить все как есть. — Спасибо, что зашли, дорогая. Где ваш отец? — В кабинете. Читает свои мудреные книги. Он сегодня почти не притронулся к ужину. — У него был трудный день. — У нас всех был трудный день. — Кароли внимательно посмотрела на Аманду. — У вас очень свежий вид. Трудно поверить, что еще утром вы были больны. Аманда почувствовала, что краснеет. — На меня хорошо повлиял отдых. И горячий бульон, который приготовила Баттл. — Неудивительно. Она хорошо готовит. Вы прямо светитесь. — Но не так ярко, как вы, Кароли. У вас чудный цвет лица. И вообще вы красавица. — Не знаю, — вздохнула девушка. — Даже если так, мою красоту некому оценить. У меня нет поклонников. Этот дом меня иногда бесит — в нем так много места и так мало людей. У меня нет друзей, нет… — Она умолкла и неожиданно рассмеялась. — Господи, я чуть не забыла. Ложитесь скорее спать. Отец пообещал, что мы поедем в Брайтон, как только вы окончательно выздоровеете. — Вам не придется долго ждать. Обещаю. — Я рада. По—прежнему с нетерпением жду этой поездки, Аманда. — Знаю, дорогая. Я тоже жду ее. — Сегодня я не смогу почитать вам «Дракулу». Пришлось положить книгу на место. — Ничего. Почитаете в другой раз. Сегодня я устала. — Спокойной ночи, дорогая Аманда. — Спокойной ночи, Кароли. Они поцеловались на прощание, девушка вышла и тихо закрыла за собой дверь. Аманда сразу заперла ее. В эту ночь она уже не ожидала гостей, тем более что сэр Перси заперся в кабинете со своими странными книгами и мистическими безделушками. После его неожиданного признания она не могла думать ни о чем другом. |