
Онлайн книга «Бегемот»
— Мы все продумали, юный господин, — отдуваясь, сказал Клопп. — Все по плану. — Какому еще плану? — воскликнул Алек, но ответа не получил. — Почему вы не поставили меня в известность? — Прошу прощения, ваше высочество, — граф чопорно поклонился, — но вы в последнее время не в ладах с хранением секретов. — Боже правый, Фольгер! Вам ли разыгрывать мученика! — Не виси они у нас на хвосте, я бы бежал с вами. А так… кому-то же надо их удержать. Между нами говоря, мы с Хоффманом еще поторгуемся: достойное обращение в обмен на их шанс взлететь. — Но я не могу… — упорствовал Алек. — Ваше высочество, проход свободен! — доложил Бауэр. — Ступайте, — велел граф, без лишних слов передавая свой саквояж Клоппу, уже успевшему пролезть через дыру в заграждении. В отдалении различались мятущиеся силуэты ищеек и людей, гротескно огромные в свете прожектора. — Но, Фольгер, — Алек стиснул кулаки, — как же мне без вас? Я же один не справлюсь! Граф был непреклонен. — Боюсь, иного выхода нет. — Фольгер отсалютовал саблей. — Прощайте, ваше высочество. Будьте достойны своего отца. — Мой отец мертв, а вы-то нет! — Прошу вас, господин, — Алека схватил за руку Бауэр, — надо спешить. Алек хотел вырваться, но дюжий капрал был и крупнее, и сильнее. Он чуть ли не волоком протащил Алека через дыру в заграждении. Колючки рванули рукава куртки. Существо на плече, юрко пригнувшись, успевало подражать охотничьему вою ищеек. ![]() ЗАСЛОН Спустя минуту они уже шли под темными купами деревьев; впереди с пыхтением пробивался Клопп. Капрал Бауэр по-прежнему тянул своего господина, сбивчиво при этом извиняясь. Вскоре лес заглушил отдаленную суматоху схватки, а свет прожектора едва пробивался сквозь гущу растительности. Вой дарвинистских псин стал тише, а от ястребов их надежно прикрывала листва. Втроем беглецы уходили все дальше в чащобу, пока их наконец не окутала безмолвная тьма, через которую лишь изредка пробивался отблеск далекого, безопасного теперь прожектора. Наконец все стихло окончательно. Фольгер, должно быть, ведет сейчас переговоры, предлагая себя и Хоффмана в обмен на свободу остальных. А у дарвинистов и выбора особо нет: они просто не могут позволить себе лишиться последнего техника и переводчика. Алек замедлил шаги. — Прошу вас, господин, — усилил хватку Бауэр. — Нам нельзя назад. — Да я понимаю. — Алек, стряхнув с себя руку капрала, остановился. — Только и мчаться что есть духу тоже нет смысла: как бы у старины Клоппа не случился сердечный приступ. Клопп спорить не стал. Уперев руки в колени, он стоял согнувшись, тяжело переводя дыхание. Алек поглядел в ту сторону, откуда они прибежали, — нет ли признаков возможной погони. Все тихо. Птиц и тех не слышно. Ну что, вот тебе и свобода. Только ничего в ней не ощущалось, кроме беспросветного одиночества. Нетрудно догадаться, что сказал бы сейчас принцу Александру его венценосный отец: «Время взять бразды правления на себя». — Мы по пути ничего не обронили? — Никак нет, — быстро сориентировался в поклаже Бауэр. — Беспроводная рация, инструменты, слиток золота — все при нас, господин. — Золото… — произнес Алек. Интересно, насколько тормозил их бег этот последний остаток отцова богатства? С каким удовольствием он обменял бы его без остатка на несколько минут форы, необходимых, чтобы спасти Фольгера. Однако сейчас не время распускать нюни, размышляя, что было бы, если бы… — Да, и еще вот это, — подал голос Клопп, вынимая из кармана куртки маленький кожаный тубус с папской печатью в виде двух скрещенных ключей. — Он сказал, что отныне вам предстоит носить это при себе. Алек не мигая смотрел на кожаный футляр с грамотой Папы Римского, удостоверяющей, что он, Алек, — законный наследник титулов и состояния своего отца, вопреки воле его двоюродного деда, императора. С такой поддержкой можно было смело претендовать на титул наследника престола Австро-Венгрии. Вот почему на него охотились германцы: в его власти было взять и положить когда-нибудь конец этой войне. Сжимая в руках футляр с грамотой, Алек внезапно понял, что всегда доверял хранить эту важнейшую бумагу Фольгеру. Теперь же о сохранности этого документа, а вместе с ним и о собственном будущем придется заботиться самостоятельно. Он опустил футляр в карман и аккуратно его застегнул. — Очень хорошо, Клопп. Быть может, мне понести за вас саквояж Фольгера? — Да не нужно, юный господин, — ответил тот, преодолевая одышку, — я и сам управлюсь. — Тем не менее я настаиваю, — сказал Алек, протягивая руку. — Вы замедляете наш ход. Клопп сделал паузу. В такие моменты он обычно смотрел на графа, ожидая его слова. Теперь такой возможности не было. Потому он покорно протянул саквояж. Взявшись за ручку, Алек невольно крякнул от тяжести: золото, конечно, нес именно Фольгер. Существо тут же передразнило его. Алек вздохнул: еще и часа не прошло с момента появления надоеды на свет, а он уже становится несносен. — Надеюсь, ты скоро выучишься хоть чему-нибудь новому, — язвительно произнес он. Зверушка в ответ лишь молча уставилась на него. Остальную поклажу взвалил на себя Бауэр. — Куда направимся, господин? — Ты хочешь сказать, у графа Фольгера не было для вас каких-либо других секретных указаний? Бауэр глянул на Клоппа; тот в ответ пожал плечами. Алек вздохнул. Теперь все зависело только от него. К западу лежала Европа, быстро погружающаяся в безумие и хаос войны. К востоку, к самому сердцу Азии, простиралась Османская империя, огромная и запредельно чужая. А между ними, связывая воедино оба континента, лежала древняя твердыня Константинополя. — Так. Пока остаемся в столице, — решил Алек. — Нам необходимо купить одежду… и, возможно, лошадей. Он примолк. Собственно, имея золотой слиток, они при желании могли бы купить себе даже шагоход, да и вообще что угодно. В таком-то городе кто-нибудь из торговцев наверняка говорит по-немецки. — Очень может быть, — не стал спорить Клопп. — А куда нам, юный господин, идти сейчас? Бауэр только кивнул, оглядываясь назад. Лес молчал; лишь далекий прожектор по-прежнему освещал горизонт. — Еще час будем идти на запад, — принял решение Алек. — Затем повернем к городу. Быть может, найдем временный приют на каком-нибудь постоялом дворе. — Постоялый двор, господин? — переспросил Бауэр. — А османы, случайно, не станут нас там разыскивать? |