
Онлайн книга «Властелин знаков»
— Вздор! Топлива более чем достаточно! — бушевал француз. — Позвольте мне об этом судить, сэр! В рубку вошел один из мичманов; отдав честь, он протянул командору сложенный вчетверо листок бумаги. Мак Дули развернул его, пробежал глазами — и молча протянул кипящему яростью Легри. Это была расшифровка полученного на эфирный телеграф Маркони послания Адмиралтейства. Паровой корвет «Гортензия» сообщал о странной встрече в районе сороковой параллели: судно с необычным, очень низким силуэтом, по описаниям похожее на разыскиваемый корабль, затонуло буквально на глазах изумленных моряков… Француз лишился дара речи и пару минут безмолвно пялился в строчки послания. Наконец он оторвал взгляд от бумаги — и криво усмехнулся. — Что, вот так просто?! Не верю! Джек с любопытством заглянул в листок — и побледнел. В памяти всплыло: шалые глаза, гибкий стан, стремительно-грациозная походка. Ах, мисс Вайзл, графиня Воронцова. Как же вас звали по-настоящему? Легри и Фальконе переглянулись. — Не могу поверить, что все закончилось вот так просто… — прошептал Сильвио. — Все наши надежды… Француз вытер внезапно вспотевший лоб. — Что ж, может, оно и к лучшему. Если это действительно тот самый корабль. Командор, нам нужна более точная информация; отправьте запрос. — Может, имеет смысл осмотреть место крушения? — неуверенно поинтересовался Джек. — Зачем? Что вы там увидите — тысячи акров пустынных вод? — пожал плечами Мак Дули. Подтверждение не заставило себя ждать. Судя по описаниям, затонувший корабль был тем самым — совпадали все детали. Джек ясно помнил необычный силуэт броненосца; ошибка исключалась. Завещание покойного Дадли Фокса было исполнено: таинственный талисман, дарующий власть над миром, упокоился на дне океана — вместе с затеявшими эту безумную авантюру. — Я могу лечь на обратный курс? — сухо поинтересовался Мак Дули. Легри с неохотой кивнул. — Подождите немного, — внезапно попросил Сильвио. — Я хотел кое-что освежить в памяти; пересмотреть привезенные бумаги. Командор, полагаю, лишний час не играет большой роли? Джек, помогите мне разобраться. В каюте Фальконе достал свой саквояж и вывалил на столик гору бумаг. — Что мы ищем, сэр? — полюбопытствовал журналист. — Материалы касательно владельцев сухого дока — того самого, где скрывался Осокин со своей шайкой. Мне, знаете ли, удалось кое-что раскопать. — Сильвио рылся в документах. — Есть там один момент, он не дает мне покоя. Скажите, мой мальчик, фамилия Лидделл вам ничего не говорит? Инженер Джонатан Лидделл… — Боюсь, что нет, — Джек пожал плечами. — Кто это? — Ученый и изобретатель, чрезвычайно талантливый. К сожалению, большинство его работ оказались слишком новаторскими для наших судостроителей. Вы знаете, он предложил Адмиралтейству проект подводного корабля, субмарины. — Наподобие тех, что использовали московиты в Крымской войне? — Нет-нет… Понимаете, Джек, главная проблема субмарин — в автономии. Московитские подводные ладьи все равно оставались связанными с поверхностью — при помощи перископических труб через них в лодку закачивали воздух. Полностью они погружались лишь непосредственно ввиду наших кораблей. Ну, а Лидделл разработал судно, которое может оставаться в толще вод больше суток, да еще и передвигаться с достаточной скоростью. — Послушайте, Сильвио, когда вы успели все это разузнать? — изумленно спросил репортер. — У меня неплохие связи, причем в самых разных кругах, помните? — слабо улыбнулся Фальконе. — Так вот, я продолжу, с вашего соизволения. Когда проект был готов, он предложил его нашему Адмиралтейству. Там чертежи и расчеты изучили, одобрили — и… положили под сукно. — Но почему?! — Потому что Империя и так владычествует над морями; ничей флот не может сравниться с нашим по мощи и многочисленности. А спустив со стапелей подводный корабль, мы создадим нечто большее — прецедент. Те же московиты добились определенных успехов в строительстве субмарин; правда, это не помогло им удержать Крым. А теперь представьте, что некая держава создает целый подводный флот! Для Империи это будет началом конца — сама возможность подло, из-под воды, топить ничего не подозревающие корабли. В открытом море, в гаванях, в бухтах. Лидделлу выплатили солидную компенсацию, но он не угомонился. Поняв, что никто не собирается воплощать его идеи, он принялся строить подводный корабль сам, в частном порядке. Как водится, такого рода безумные прожекты съедают кучу денег; он вскоре разорился и вынужден был оставить это дело. После этого сведения о мистере Лидделле сделались отрывочными. Насколько известно, он долгое время бедствовал, пробавляясь случайными заработками. Последним его работодателем был некий Стерлинг, личность скользкая — по крайней мере, моим источникам ничего не удалось о нем раскопать, кроме парочки грязных слухов. — Какого рода грязь? — полюбопытствовал Джек. — Пиратство, контрабанда, незаконная торговля… Вроде бы. Мистер Стерлинг относится к тем людям, что быстро и необъяснимо разбогатели; вы же понимаете, различные домыслы не заставили себя ждать… Где же… А, вот они! — Сильвио извлек из груды бумаг несколько покрытых убористым почерком листов и пробежал их глазами. Внезапно взгляд его замер. — Ах ты, дьявол. Я так и знал! — О чем это вы? — непонимающе нахмурился Джек. — Вот, смотрите. Это бумаги торговой палаты. Тут список акционерных компаний и построек старого порта, им принадлежащих. Наш сухой док — имущество одной такой компании. А здесь — список ее акционеров; и кто, как вы думаете, владеет контрольным пакетом акций?! Некто Уильям Стерлинг, эсквайр! — Тот самый Стерлинг? — Мюррей не сводил взгляда с Фальконе; на лице того читалось затаенное торжество. — Будь я проклят, если знаю! Но совпадение чертовски любопытное, не правда ли? Лев Осокин прячется в сухом доке, которым владеет некто по фамилии Стерлинг. Там же находится весьма необычного вида корабль — на котором наш Инкогнито, предположительно, покинул Альбион. И некий Стерлинг является патроном инженера Лидделла — изобретателя, возможно, самой совершенной в мире субмарины! — Если сложить эти факты и добавить к ним странный корабль, ушедший под воду на глазах изумленных моряков «Гортензии»… — медленно произнес Джек. — Именно, мой мальчик. — Но тогда, выходит, они вовсе не затонули! — воскликнул Мюррей. — Эти парни попросту одурачили всех, и теперь… — Теперь Осокин с каждым часом приближается к берегам Нового Света, — кивнул Сильвио. — К счастью, «Немезис» движется куда быстрее морских судов; и мы имеем хороший шанс перехватить их в Атлантике. Что ж, пойдемте брать на абордаж нашего доблестного командора! * * * Стальной левиафан, отбрасывая пышные усы пены, проламывал гребни волн; вода звучно билась о борт. Ровно вибрировали могучие двигатели, короткие трубы выдыхали облака угольной гари, тут же уносимые соленым ветром. «Паровая Душа Стерлинга» шла на всех парах, потушив огни, — корабль-призрак посреди безбрежных просторов. В течение нескольких дней им не встретилось ни единого судна: зоркие глаза вахтенных понапрасну обшаривали горизонт. Пустынный океан действовал успокаивающе. Необходимость держаться вдали от оживленных маршрутов удлиняла путь, но иного выхода не было: любая встреча была чрезвычайно опасна для беглецов. |