
Онлайн книга «Сотворившие чудо»
— Работает. Она постоянно сидит у своего компьютера. — Она определенно нуждается в свежем воздухе. — Джереми достал из кармана сотовый телефон. — Иден Бэйрс, — послышалось в трубке. От ее низкого музыкального голоса у него по всему телу забегали мурашки. — Встретимся у гаража. Надень что-нибудь удобное и простое. — Почему? — Мне нужна компания. — Он не мог использовать слово «помощь». — Идет, — согласилась Иден. Через минуту они двигались к дороге. — Ты будешь штурманом, — сообщил ей Джереми. — А куда мы направляемся? — Просто прогуляемся. — Я очень давно не садилась на велосипед, — засмеялась Иден. — Но если просто ехать по прямой… Это я смогу. За воротами неслись машины. Им пришлось ехать друг за другом. — Я поворачиваю направо, — предупредила она. Когда наступила очередь Джереми, поворот показался ему чересчур сложным. Пугали движение на шоссе и кусты, которые он почти не видел. — Две секунды, одна. Поворачивай! — спокойно скомандовала Иден и продолжала ехать. — Мне нравится, — призналась она через несколько минут, когда они наконец нашли дорожку, идущую по-над озером. — Я даже не подозревала, какое это увлекательное занятие. В молодости оно не доставляло мне удовольствия. Кроме того, у меня не было велосипеда, — чуть погодя добавила женщина. — И твой дядя не мог себе позволить купить один? — Джереми искренне удивился. — Он думал, что, если даст слабину, мы возомним, что заслуживаем большего. Начнем требовать роскошные вещи. Мой кузен работал в закусочной. Очевидно, он достаточно получал и купил велосипед. И иногда позволял нам по очереди покататься на нем. Джереми задумался. У него бы могло быть пятьсот велосипедов, если бы он захотел. — Джереми, — послышался тихий голос. Он завертел головой, но не мог определить, откуда шел звук. — Направление пять часов, — подсказала Иден. — Роскошные, длинные, вьющиеся рыжие волосы, большие карие глаза, стройная. Очень женственное платье, — закончила она. — Лесли Миннивэл, — угадал Джереми. — Еще должна быть собака. — Маленькая. Белая. Женщина бросилась к ним. — Джереми, где ты пропадал? Я слышала, что ты бываешь в городе, но сама тебя не видела. Не устал путешествовать по миру? Иден отошла в сторонку. — Да, что-то вроде этого, — согласился Джереми. — Очень хорошо, что ты приехал. Здесь такая непроходимая скука. А ты всегда изобретал что-нибудь пикантное. Эй, леди, где вы? Идите сюда. Джереми услышал пронзительные голоса, повторяющие его имя. Он не представлял, в какую сторону смотреть. Внезапно рядом оказалась Иден. — Тонья Хилдинг, — спокойно обратилась она к одной из подошедших, — как приятно тебя видеть. И Ребекку тоже. Шарлотта, привет. Я Иден Бэйрс, кузина Эшли. — Она перечисляла имена женщин и спокойно нажимала пальцем на ладонь Джереми, указывая, где та, чье имя она называет. — Иден, конечно, мы помним тебя, — сообщила одна из дамочек, однако тон ее свидетельствовал об обратном. Все это были подруги Мириам. Вряд ли Иден когда-нибудь станет своей в их компании. — Иден… ммм… теперь Джереми с тобой проводит время? — недоверчиво спросила одна из женщин. Он почувствовал, как напряглась Иден. Конечно же, они уверены, что он никогда не будет встречаться с такой женщиной, как Иден. — Ох! — воскликнула она. — Нет. — Да, — внезапно возразил Джереми и притянул ее к себе. — Иден, любимая, я не забыл, что мы решили скрывать наши отношения. Но это друзья. Они давно знают нас обоих. Пусть видят, что я буквально помешан на тебе. Она закрыла ему рот рукой. Ее хорошенькое лицо раскраснелось. — Это очень мило с твоей стороны. Но я твоя служащая. — Да ладно. Ты даже больше чем любовь. — Джереми обхватил ее за талию и привлек к себе. Он наслаждался, ощущая, как она плавится от жара его страсти. Женщина, стоявшая слева, Тонья, подошла ближе. Она откровенно разглядывала Иден, словно хотела убедиться — та ли это девчонка, которая училась с ней в школе. — Ты никогда не мог обойтись без женщины, — засмеялась она. — Иден особенная, — возразил он. — Теперь я ищу в женщине утонченность. Я научился видеть, что скрывается под толстым слоем грима, под мастерски уложенной прической и незаметными шрамами от пластических операций. Иден не нуждается в этих уловках. У нее есть то, чего нет ни у кого. Иден сжалась, стоя рядом с ним. — Ах да, — мгновенно сменила тему Ребекка, — Джереми, через два дня состоится благотворительный бал. В пользу детей. Мы пришлем тебе приглашение. Имя Фултона много значит. — Через два дня? Ммм, я точно знаю, что не смогу прийти. Но отправлю вам чек. — Неужели? Если хочешь, Иден тоже может… поприсутствовать. Теперь он твердо знал, что не придет. — Чек на крупную сумму, — сказал Джереми, попрощался и увел с собой Иден. Не сговариваясь, они повернули велосипеды к дому. — Ты мог бы пойти на бал. Там будет много твоих знакомых. Правда, они не такие, как ты. Не чуткие и не заботливые. — Я чуткий и заботливый? — От удивления он даже поперхнулся. Она смотрела прямо на него. Потом коснулась его руки выше локтя. — Не притворяйся, что твои достоинства — только гора мышц и красивое лицо. Я знаю, ты обязательно пошлешь этот чек. Но еще знаю, что почти все деньги уйдут на организацию их бала, на еду, вино и оформление зала. А детям достанется мизерная часть. Кстати, я обнаружила, что ты опекаешь детей в благотворительных приютах. — Следовало сделать это еще много лет назад, — нахмурился он. — Джереми, — засмеялась Иден, — наверное, все филантропы начинают заботиться о других, когда их самих поражает личная трагедия. Это не делает заботу менее искренней. Ты несешь добро. — Ты тоже несешь добро. Ты мне помогала сегодня. — А ты помогал мне. — Каким образом? — Он вскинул брови. — Ты притворился, будто я твоя девушка. А им очень хотелось смотреть на меня свысока. — Просто я и раньше не любил их. Еще когда мы ходили в школу. И легко могу представить, с каким пренебрежением они когда-то относились к тебе. — А ты заметил, что у Шарлотты вставные зубы? — В голосе Иден звучали чисто женские ноты. Джереми улыбнулся. — Не знаю. Один точно вставной… Может быть, ты хотела пойти на благотворительный бал? — спросил он. |