
Онлайн книга «Кроткая женщина»
Из заднего кармана джинсов Дэвид достал сложенный лист бумаги и медленно развернул его, чтобы показать ей рисунок с космическими кораблями и звездами, на котором было написано «Дэвид + мама». — Как красиво! Так, это капитан, это космический корабль, а это большое сердце — мое? Он кивнул, улыбаясь, показав щербинку на месте выпавшего зуба. Бет представляла себе, как они будут играть в астронавтов и ковбоев и во что угодно, когда будут снова вместе. Она все время украдкой посматривала на дом. Там у окна стояла Мэри Вилсан, мама Джонаса, с улыбкой наблюдая воссоединение матери и сына. Бет кивнула ей и пошевелила губами: «Спасибо». Наконец заставив себя двигаться, Лэндан поднял руку: — Привет, Дэвид! — Он выставил свой кулак и сказал: — Если ты ударишь по нему, значит, мы друзья. Дэвид замер: — Я смогу поиграть с вашими собаками? Казалось, Лэндан не знал, что ответить. Он продолжал с болью смотреть на мальчика. Бет выпалила: — Если захочешь, ты можешь кататься на них, как на пони! Это сработало. Дэвид восторженно заулыбался: — Хорошо. Он поднял сжатую в кулачок руку и ударил большой кулак Лэндана. Бет хотела обнять Лэндана, но вместо этого теребила жемчужную пуговицу на отвороте его рубашки. Рисунок Дэвида был аккуратно сложен и спрятан в ее сумке. Запах Дэвида, его улыбки, каждое его слово Бет запомнила и сохранила в своем сердце, готовом разорваться. — Он был счастлив увидеть тебя, — сказал Лэндан. — Да. Бет вспомнила лицо Дэвида, когда он услышал, что они скоро будут вместе. «Когда?» — не переставал спрашивать мальчик. У нее застрял комок в горле. Даже после такого замечательного дня сегодня вечером она все еще будет чувствовать несправедливость, зная, что кто-то чужой будет укладывать ее малыша в кровать. Бет сразу заметила, что они с Лэнданом сидят слишком близко друг к другу. Но с ее стороны было бы грубо отодвинуться. Она старалась не обращать на это внимания, хотя это было и нелегко. Бет чувствовала, что должна сказать что-нибудь, но не знала, с чего начать, как собраться с мыслями. Ее переполняли эмоции. Он казался огромным и ужасно одиноким. Все построенные ею стены между ними, все ее опасения, казалось, превратились в восхищение, уважение и желание. — Твой сын… — начала Бет. — Нэйтан, — уточнил он. — Нэйтан, — повторила она. — Сейчас он был бы одного возраста с Дэвидом? Лэндан кивнул. Следовало ли Бет поднимать эту тему? Казалось, Лэндан думал об этом, но говорить о мальчике, не сообщив Лэндану того, что она знала, оказалось нелегко. — Для тебя это очень тяжело. Лэндан многозначительно посмотрел на Бет: — Не особенно. Ты выглядишь очень счастливой, Бетани. Ее щеки запылали, и она отвела лицо: — Нелегко быть родителями. Невозможно представить, что будешь о ком-то так заботиться. — И стоит нам услышать их плач и заглянуть им в глаза — как мы в их власти. — Точно! — согласилась Бет. Они улыбнулись друг другу. — Знаешь, — сказал Лэндан так нежно, что Бет словно ощутила его ласковое прикосновение, — я до сих пор не понимаю, когда ты смогла завладеть мною. — Он поднял голову и посмотрел на нее глазами человека, который слишком много знал. — Может быть, когда ты приехала умолять меня о помощи? Или когда я увидел, как ты на меня смотришь? Умирая от смущения, Бет подняла руку: — Лэндан, перестань! Лэндан небрежно откинулся назад и спокойно посмотрел на нее: — Ты покраснела. — Потому что ты флиртуешь со мной. — Да, флиртую. — Он смотрел с усмешкой. — Я честен со своей женой. — Тогда признайся, ты пытаешься соблазнить меня? Сначала Лэндан не нашелся, что ответить, но затем заговорил голосом, отсекающим какие-либо аргументы: — Если бы я попытался соблазнить тебя, ты бы уже была прямо здесь. — Он многозначительно похлопал себя по колену. — Ты была бы прямо здесь и прямо сейчас. И мы бы не спали сегодня поодиночке… — Значит, ты просто ведешь какую-то игру? — Ее голос дрожал. Лэндан покачал головой: — Я не играю. — Тогда что? — не отступала Бет. — Для чего все это? Чего ты от меня хочешь? — Ты действительно хочешь узнать, чего я хочу? — Да, я хочу узнать, чего ты хочешь! — Твоего доверия, Бет. Прежде чем ты мне дашь что-то еще, необходимо, чтобы ты доверяла мне. Они долго смотрели друг на друга, и Бет не выдержала первой, опустив глаза: — Почему ты думаешь, что я не доверяю тебе? — А ты доверяешь? Она уже было открыла рот, чтобы сказать, что доверяет, но тут раздался голос Томаса: — Сэр, отвезти вас прямо в офис? — Сначала мы завезем Бет. Бет нахмурилась: — Что-то важное на работе? — Не то чтобы важное. — Если вы меня… Если вы позволите, сэр. — Томас прокашлялся и встретился с Бет взглядом в зеркале. — Миссис Гейдж, сегодня день рождения мистера Гейджа. Редакция всегда празднует эту дату, несмотря на его сопротивление. Бет открыла рот от удивления: — Сегодня твой день рождения? День рождения ее мужа. Ничего себе! Она, должно быть, худшая жена в истории. «Но я не знала! Я не знала, что у него сегодня день рождения». Бет пыталась успокоить себя тем, что знала о Лэндане многое, чего не знали другие. Она знала, что его верность была непоколебимой. Знала, что он был тихим и вдумчивым, но обладал отличным чувством юмора, и что его улыбка, в отличие от улыбки Гектора, была искренней. Набравшись храбрости, Бет сказала: — Томас, я поеду вместе с моим мужем. Лэндан не возразил. Через десять минут они уже были на верхнем этаже редакции «Сан-Антонио дейли». Стоял оглушительный шум. Их встретили восемьдесят человек, если не больше. С потолка свисали воздушные шары. На экранах компьютеров отображались поздравления, а из колонок звучала музыка. Сотрудники надели праздничные колпаки. Бет согревало то, что она видела. Эти люди уважают Лэндана — вон какой устроили для него праздник! Она чувствовала гордость, идя рядом с ним. |